"أريد التأكد" - Translation from Arabic to French

    • Je veux m'assurer
        
    • Je veux juste m'assurer
        
    • voulais m'assurer
        
    • veux être sûr
        
    • Je dois savoir
        
    • Je vais vérifier
        
    • Je dois m'assurer
        
    • J'ai besoin de savoir
        
    Je veux m'assurer que nous serons les seuls à partir. Open Subtitles أريد التأكد من أننا كنا الوحيدين الذين غادروا
    Bien, prends ma carte et on devrait se revoir car j'ai prévu beaucoup de choses l'année prochaine et Je veux m'assurer d'avoir de bons contacts. Open Subtitles حسنًا، خُذ بطاقتي و علينا أن نتَعاون سويًا لأنه لدي الكثير من الأمور ستجري بالسنة المقبلة و أريد التأكد من أنه
    En tant que délégué de classe, Je veux m'assurer qu'elle a l'information pour la réunion des anciens élèves. Open Subtitles معلومات شخصية عن إبنتك أنه تأكد أمني أنا فقط أريد التأكد
    Tu sais ce que c'est de prendre soin de quelqu'un. Je veux juste m'assurer que ma famille va bien. Open Subtitles تعلمين ماهية أمر الاعتناء بشخص ما أريد التأكد فحسب أنّ عائلتي على ما يرام
    Parce que je voulais m'assurer que tu me laisserais te protéger. Open Subtitles لماذا أتيتي إذاً؟ لأنني أريد التأكد أنك ستدعني أحميك
    Je veux être sûr qu'on soit invités à toutes les parades. Open Subtitles حسنًا، أريد التأكد من أن يتم دعوتنا لجميع تلك المسيرات الاحتجاجية
    Je dois savoir que votre plan n'est pas en péril avant de poursuivre. Open Subtitles أريد التأكد من أن خطتنا ليست على المحك..
    Personne n'ira nulle part. Je vais vérifier un truc. Open Subtitles لا أحد سيأخذ أي شخص لأي مكان أريد التأكد من شيئ
    Tout ce que je sais, c'est que j'ai besoin de voir ma fille. Je dois m'assurer qu'elle va bien. Open Subtitles كل ما أعلمه أنّي بحاجة لرؤية ابنتي أريد التأكد أنها بخير
    J'ai besoin de savoir que vous faites cela pour le bien de la compagnie, et pas pour des raisons sentimentales. Open Subtitles أريد التأكد أنك تفعل هذا للصالح العام للشركة وليس بسبب أسباب عاطفية
    On s'est cassé le cul à la mettre en œuvre ensemble. Je veux m'assurer qu'on a considéré toutes les options. Open Subtitles أريد التأكد فقط، أننا فكرنا في كافة الخيارات
    Je veux m'assurer que notre désaccord ne laissera pas de rancoeur entre nous. Open Subtitles أريد التأكد من أنه يمكننا الإختلاف من دون أن تصبح بيننا مشاعر سلبية
    Tu as dit qu'elle avait touché ton âme, alors Je veux m'assurer qu'elle a les mains propres. Open Subtitles قلت أنها لمستّ روحك لذا أريد التأكد من أن أيديها نظيفة
    Je veux m'assurer que vous prenez ça au sérieux. Open Subtitles ـ لا أحد يقول ذلك. ـ و أريد التأكد ألا أحدا آخر يقوم بذلك و أريد أن يتم إتخادي بجدية.
    Je veux m'assurer que vous savez ce qui vous attend. Open Subtitles إنني أريد التأكد فحسب بأنكِ تعرفين ما تقومين به
    Je veux m'assurer qu'il va bien. Open Subtitles لا ، لا أنا فقط صديقة للعائلة و أريد التأكد بأنه بحالة جيدة
    Je veux juste m'assurer que l'enquête s'oriente dans la bonne direction. Open Subtitles أريد فقط أريد التأكد من أن التحقيق يسير في الاتجاه الصحيح.
    Je veux juste m'assurer que celui-là va... durer. Open Subtitles أريد التأكد فحسب من أنّ هذا الرجل سيلتزم بك
    le pire. Je veux juste m'assurer que c'est OK pour toi. Open Subtitles أريد التأكد فقط بأنك ستكون بخير ولاتمانع ذلك
    Je voulais m'assurer que tu vas bien, car je ne t'ai pas vue depuis hier quand tu as claqué la porte sur Beckett Everett... qui a aussi cinq E dans son nom. Open Subtitles فقط أريد التأكد بأنكِ بخير لأنني لم أرك منذ البارحة عندما ثُرتِ على بيكيت ايفرت
    Je voulais m'assurer que tu ne manquais de rien. Open Subtitles كنت أريد التأكد أنك لديك كل الدعم الذي تريده
    A moins que je ne veux être sûr que personne ne me suive. Open Subtitles إلا إن كنت أريد التأكد من أن لا يتبعني أحد.
    Je dois savoir avec certitude que tu ne penses pas que je t'ai fait ça. Open Subtitles أريد التأكد من أنكِ لا تظنين أني فعلت ذلك بكِ.
    Je vais vérifier les liens. Open Subtitles أريد التأكد من القيود
    Je dois m'assurer qu'Israël ne cèdera pas. Open Subtitles أريد التأكد من أن إسرائيل ستتلتزم بموقفها.
    J'ai besoin de savoir que vous n'êtes pas trop impliqué. Open Subtitles أريد التأكد من أنك لم تنغمس بها أكثر من اللازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more