Une réunion hebdomadaire réunit les deux états-majors à cet effet. | UN | ويُعقد اجتماع أسبوعي لهذا الغرض بين قيادتيْ القوتين. |
Une émission radiophonique hebdomadaire sur l'astronomie, ainsi qu'un ensemble de sept émissions télévisées sur ce thème ont été diffusées pendant les vacances scolaires; | UN | ونُظم برنامج إذاعي أسبوعي عن علم الفلك، وسلسلة من سبعة برامج تلفزيونية مكرسة للموضوع قُدِّمت خلال فترة العطلة المدرسية؛ |
Le studio produit un programme hebdomadaire de 30 minutes. | UN | يجري العمل في الاستوديو الذي ينتج فيه برنامج أسبوعي مدته 30 دقيقة. |
Ce projet fait l’objet d’une coordination et d’un contrôle hebdomadaires effectués conformément aux meilleures pratiques. | UN | ويجري تنسيق هذا المشروع ورصده على أساس أسبوعي باتباع الممارسات الفنية المثلى. |
Elle est calculée et versée, en règle générale, chaque semaine. | UN | وتحسب هذه الفوائد وتدفع عادة على أساس أسبوعي. |
Des réfugiés lui ont indiqué ultérieurement que, toutes les semaines, on observe des vols à basse altitude effectués par des Antonov venant du Soudan. | UN | وذكر اللاجئون في وقت لاحق للفريق أنهم يشاهدون طائرات من طراز أنتينوف من السودان تحلق على ارتفاع منخفض بشكل أسبوعي. |
:: Suivi hebdomadaire des travaux des pouvoirs législatif et exécutif sur l'élaboration du cadre juridique relatif au déroulement des élections | UN | :: رصد أسبوعي للهيئة التشريعية والجهاز التنفيذي لتتبع إنشاء الإطار القانوني لإجراء الانتخابات |
Une base de données sur les statistiques criminelles a été créée et tenue à jour pour faire le décompte hebdomadaire des dépôts de plainte pour violences sexuelles ou sexistes. | UN | وجرى استكمال قاعدة بيانات إحصاءات الجريمة بشكل أسبوعي من أجل تسجيل حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Suivi hebdomadaire des travaux des pouvoirs législatif et exécutif sur l'élaboration du cadre juridique relatif au déroulement des élections | UN | إجراء رصد أسبوعي للهيئة التشريعية والجهاز التنفيذي لتتبعإنشاءالإطار القانوني لإجراء الانتخابات |
Ceci permettrait d'établir des projections plus précises concernant les flux de trésorerie sur une base hebdomadaire, mensuelle et annuelle. | UN | وسيتيح ذلك التوصل إلى توقعات فعالة لتدفق النقد على أساس أسبوعي وشهري وسنوي. |
Le Forum organise aussi un programme radiophonique hebdomadaire et une émission de télévision mensuelle. | UN | وهناك برنامج إذاعي أسبوعي وبرنامج تلفزيوني شهري. |
Il n'y a plus de polio en Jordanie depuis 1995. Le Département de lutte contre la maladie suit l'incidence de toutes les maladies transmissibles sur une base hebdomadaire; | UN | كما يعتبر الأردن خالياً من شلل الأطفال منذ عام 1995، وتتابع مديرية رقابة الأمراض بشكل أسبوعي دوري استقصاء كافة الأوبئة؛ |
696. Le Comité note le rôle que les médias jouent pour faire connaître la Convention, en particulier à travers une émission éducative hebdomadaire. | UN | 696- تلاحظ اللجنة مشاركة وسائط الإعلام في نشر معلومات عن الاتفاقية عبر طرق عدة منها برنامج تعليمي أسبوعي. |
Elle produit une émission hebdomadaire sur radio AF International en collaboration avec le secrétariat international de l'Université de Lund. | UN | وتشارك الرابطة في استضافة برنامج أسبوعي يبث على إذاعة Radio AF International مع الأمانة الدولية لجامعة لوند. |
:: Une réunion de gestion hebdomadaire est organisée avec les chefs de section du Service des achats, pour information sur des questions de gestion. | UN | :: أقر اجتماع إداري أسبوعي مع رؤساء أقسام دائرة المشتريات للإبلاغ بالقضايا الإدارية. |
:: Bilan hebdomadaire des activités de la police nationale afghane | UN | :: إجراء استعراض أسبوعي للشرطة الوطنية الأفغانية |
Je dis juste que ça fait cher pour des courses hebdomadaires. | Open Subtitles | ما أقصده بأنه مبلغ كبير من أجل تسوق أسبوعي |
En ce qui concerne les mécanismes nationaux de promotion des femmes, la Ministre organisait des séances de travail hebdomadaires avec les fonctionnaires du Bureau des questions féminines. | UN | وفيما يتعلق باﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة، تتعاون الوزيرة على أساس أسبوعي مع مديري مكتب شؤون المرأة. |
Réunions hebdomadaires sur la sécurité et le renseignement tenues avec tous les services de sécurité. | UN | عُقِد اجتماع أسبوعي للاستخبارات الأمنية مع جميع الوكالات الأمنية |
Ces informations devraient ensuite être soumises chaque semaine à la direction, pour examen. | UN | وبعد ذلك ينبغي أن تقوم الإدارة العليا باستعراض تلك المخاطر على أساس أسبوعي. |
Une base de données des statistiques criminelles a été tenue à jour toutes les semaines. | UN | ثمة قاعدة بيانات كانت قائمة على أساس أسبوعي لإحصاءات الجرائم. |
Les dames se voyaient une fois par semaine dans le jacuzzi. | Open Subtitles | السيدات لديهم موعد أسبوعي في حوض استحمام بالماء الساخن |
Travailleur payé à la semaine, à la journée ou à la pièce | UN | أجير معاشه على أساس أسبوعي أو مياوم أو معاشه على أساس الإنتاج |
C'est ma première semaine de boulot. Je ne peux pas partir. | Open Subtitles | إنه أسبوعي الأول في العمل لا أستطيع أن أغادر |