"أسبوعي" - Translation from Arabic to French

    • hebdomadaire
        
    • hebdomadaires
        
    • chaque semaine
        
    • semaines
        
    • par semaine
        
    • la semaine
        
    • semaine de
        
    Une réunion hebdomadaire réunit les deux états-majors à cet effet. UN ويُعقد اجتماع أسبوعي لهذا الغرض بين قيادتيْ القوتين.
    Une émission radiophonique hebdomadaire sur l'astronomie, ainsi qu'un ensemble de sept émissions télévisées sur ce thème ont été diffusées pendant les vacances scolaires; UN ونُظم برنامج إذاعي أسبوعي عن علم الفلك، وسلسلة من سبعة برامج تلفزيونية مكرسة للموضوع قُدِّمت خلال فترة العطلة المدرسية؛
    Le studio produit un programme hebdomadaire de 30 minutes. UN يجري العمل في الاستوديو الذي ينتج فيه برنامج أسبوعي مدته 30 دقيقة.
    Ce projet fait l’objet d’une coordination et d’un contrôle hebdomadaires effectués conformément aux meilleures pratiques. UN ويجري تنسيق هذا المشروع ورصده على أساس أسبوعي باتباع الممارسات الفنية المثلى.
    Elle est calculée et versée, en règle générale, chaque semaine. UN وتحسب هذه الفوائد وتدفع عادة على أساس أسبوعي.
    Des réfugiés lui ont indiqué ultérieurement que, toutes les semaines, on observe des vols à basse altitude effectués par des Antonov venant du Soudan. UN وذكر اللاجئون في وقت لاحق للفريق أنهم يشاهدون طائرات من طراز أنتينوف من السودان تحلق على ارتفاع منخفض بشكل أسبوعي.
    :: Suivi hebdomadaire des travaux des pouvoirs législatif et exécutif sur l'élaboration du cadre juridique relatif au déroulement des élections UN :: رصد أسبوعي للهيئة التشريعية والجهاز التنفيذي لتتبع إنشاء الإطار القانوني لإجراء الانتخابات
    Une base de données sur les statistiques criminelles a été créée et tenue à jour pour faire le décompte hebdomadaire des dépôts de plainte pour violences sexuelles ou sexistes. UN وجرى استكمال قاعدة بيانات إحصاءات الجريمة بشكل أسبوعي من أجل تسجيل حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Suivi hebdomadaire des travaux des pouvoirs législatif et exécutif sur l'élaboration du cadre juridique relatif au déroulement des élections UN إجراء رصد أسبوعي للهيئة التشريعية والجهاز التنفيذي لتتبعإنشاءالإطار القانوني لإجراء الانتخابات
    Ceci permettrait d'établir des projections plus précises concernant les flux de trésorerie sur une base hebdomadaire, mensuelle et annuelle. UN وسيتيح ذلك التوصل إلى توقعات فعالة لتدفق النقد على أساس أسبوعي وشهري وسنوي.
    Le Forum organise aussi un programme radiophonique hebdomadaire et une émission de télévision mensuelle. UN وهناك برنامج إذاعي أسبوعي وبرنامج تلفزيوني شهري.
    Il n'y a plus de polio en Jordanie depuis 1995. Le Département de lutte contre la maladie suit l'incidence de toutes les maladies transmissibles sur une base hebdomadaire; UN كما يعتبر الأردن خالياً من شلل الأطفال منذ عام 1995، وتتابع مديرية رقابة الأمراض بشكل أسبوعي دوري استقصاء كافة الأوبئة؛
    696. Le Comité note le rôle que les médias jouent pour faire connaître la Convention, en particulier à travers une émission éducative hebdomadaire. UN 696- تلاحظ اللجنة مشاركة وسائط الإعلام في نشر معلومات عن الاتفاقية عبر طرق عدة منها برنامج تعليمي أسبوعي.
    Elle produit une émission hebdomadaire sur radio AF International en collaboration avec le secrétariat international de l'Université de Lund. UN وتشارك الرابطة في استضافة برنامج أسبوعي يبث على إذاعة Radio AF International مع الأمانة الدولية لجامعة لوند.
    :: Une réunion de gestion hebdomadaire est organisée avec les chefs de section du Service des achats, pour information sur des questions de gestion. UN :: أقر اجتماع إداري أسبوعي مع رؤساء أقسام دائرة المشتريات للإبلاغ بالقضايا الإدارية.
    :: Bilan hebdomadaire des activités de la police nationale afghane UN :: إجراء استعراض أسبوعي للشرطة الوطنية الأفغانية
    Je dis juste que ça fait cher pour des courses hebdomadaires. Open Subtitles ما أقصده بأنه مبلغ كبير من أجل تسوق أسبوعي
    En ce qui concerne les mécanismes nationaux de promotion des femmes, la Ministre organisait des séances de travail hebdomadaires avec les fonctionnaires du Bureau des questions féminines. UN وفيما يتعلق باﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة، تتعاون الوزيرة على أساس أسبوعي مع مديري مكتب شؤون المرأة.
    Réunions hebdomadaires sur la sécurité et le renseignement tenues avec tous les services de sécurité. UN عُقِد اجتماع أسبوعي للاستخبارات الأمنية مع جميع الوكالات الأمنية
    Ces informations devraient ensuite être soumises chaque semaine à la direction, pour examen. UN وبعد ذلك ينبغي أن تقوم الإدارة العليا باستعراض تلك المخاطر على أساس أسبوعي.
    Une base de données des statistiques criminelles a été tenue à jour toutes les semaines. UN ثمة قاعدة بيانات كانت قائمة على أساس أسبوعي لإحصاءات الجرائم.
    Les dames se voyaient une fois par semaine dans le jacuzzi. Open Subtitles السيدات لديهم موعد أسبوعي في حوض استحمام بالماء الساخن
    Travailleur payé à la semaine, à la journée ou à la pièce UN أجير معاشه على أساس أسبوعي أو مياوم أو معاشه على أساس الإنتاج
    C'est ma première semaine de boulot. Je ne peux pas partir. Open Subtitles إنه أسبوعي الأول في العمل لا أستطيع أن أغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more