"أستخدمه" - Translation from Arabic to French

    • utilise
        
    • utilisé
        
    • utiliser
        
    • servir
        
    • sers
        
    • sert
        
    • utilisée
        
    • utilisait
        
    • m'en servirai
        
    • utiliserai
        
    Oui, je l'utilise pour développer mes photos de haut contraste. Open Subtitles نعم، أستخدمه للعمل على صوري ذات التباين العالي
    Je ne peux pas aller sur Internet, je l'utilise pour dessiner. Open Subtitles جهازي اللوحي غير مزود حتى بإمكانية الاتصال بالإنترنت، أستخدمه للرسم فقط.
    Sa "voix" pourrait encore être dessus ou peu importe ce qu'il a utilisé pour neutraliser les 210 âmes à bord. Open Subtitles ربما لا يزال فيها صوته أو أي أمر قد أستخدمه للقضاء على 210 شخصاً على متنها.
    Je vais reconfigurer l'accès au répertoire root pour que seulement moi puisses l'utiliser. Open Subtitles سوف أعيد ضبط الوصول إلى مدخل الجذر حتى أستطيع أنا فقط أن أستخدمه
    C'est le cas, mais... Je ne sais pas m'en servir. Open Subtitles إنه ملقم بالفعل، لكني لا أعلم كيف أستخدمه
    Il y a un tour du génie de l'évasion dont je me sers lorsqu'on me les met. Open Subtitles هنالك فن خدع قديم في الهروب أستخدمه عندما أكون مكبلاً بها
    Qui sert de modèles aux anges de Goya, selon vous? Open Subtitles من تعتقد ان جويا أستخدمه كنموذج لاجل ملائكته؟
    Je ne suis pas insensible au bruit, je l'utilise comme stimulus. Open Subtitles أنا لم أقل أننى منيع لضوضاء أنا قصدت بقولى أننى أستخدمه كدافع
    Je ne l'utilise jamais. Tu... vas bien ? Open Subtitles أنا لا أستخدمه أبداً هل أنت , هل أنتِ بخير ؟
    Je l'utilise pour les barbecues et les marchés paysans. Open Subtitles أنا أستخدمه من أجل حفلات الشواء وأسواق الفلاحين
    Le dispositif utilisé par la cible est quelque part ici, je peux pas le tracer mais je peux communiquer avec lui. Open Subtitles الجهاز الذي أستخدمه الهدف هنا في مكان ما لا أستطيع تتبعه .. و لكني أستطيع التواصل معه
    Le premier ordinateur jamais construit, et il l'a utilisé pour craquer le code des Nazis, en extrayant une expression,"Heil Hitler", couramment utilisée, dans les messages quotidiens d'Enigma. Open Subtitles هذا صحيح أول جهاز كومبيوتر قد تم صنعه في أي وقت . و قد أستخدمه
    Le sénateur n'était pas particulièrement attaché à la manière dont l'ancien président l'a utilisé comme tampon. Open Subtitles حسنًا، السيناتور لم يكن مولعًا كيف أستخدمه الرئيس الأخير وفقًا لما يريد.
    Bien, Mislav a commencé cette guerre, et je vais l'utiliser pour l'arreter. Open Subtitles حسناً ميسلاف بدأ هذه الحرب و سوف أستخدمه لإيقافها
    J'ai utilisé de la magie de combat, la même magie que celle que je vais utiliser pour sortir d'ici Open Subtitles نفس السحر الذي سوف أستخدمه للخروج من هنا
    Il doit bien y avoir quelque chose que je peux utiliser contre elle ? Open Subtitles لا بد من وجود شيئٍ ما أنا لا أعرفه شيئٌ أستخدمه ضدها مثل ورقة مقايضة
    Contrairement à vous, je sais m'en servir. Open Subtitles بعكسكم إيها الأغبياء، بالواقع أعرف كيف أستخدمه
    Je ne dois m'en servir que pour appeler mes parents en cas d'urgence. Open Subtitles دعنى أستعير هاتفك المحمول المفروض أن لا أستخدمه إلا فى الإتصال بوالداى فى حالات الطوارئ
    Je m'en sers pour tout. Regardez-moi allumer la télé. Open Subtitles أستخدمه لكل شيء شاهدني أقوم بتشغيل التلفزيون
    Ici, ça ne sert pas et j'espère troquer ce dont la ville a besoin. Open Subtitles كل شيئ لن أستخدمه , سأضعه نحو الامدادات التي تريدها المدينة
    Ce gros molasson n'a même pas réalisé que je l'utilisait comme transport temporel. Open Subtitles ذلك الأحمق المترهل لا يدرك حتى بأنني أستخدمه كوقت مشترك
    Donnez-moi la Lance, et je ne m'en servirai pas pour vous embrocher. Open Subtitles أفلت الرمح ولن أستخدمه في تحويلك لحزام رياضي داخلي.
    - Je l'ai pris, mais je ne l'utiliserai pas à moins de ne pas avoir le choix. Open Subtitles لكنني لن أستخدمه ما لم يكن لديً الخيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more