"أسياس" - Translation from Arabic to French

    • Isaias
        
    • Issaias
        
    Allocution de M. Isaias Afwerki, Président de l'Etat d'Erythrée UN خطاب فخامة السيد أسياس أفورقي، رئيس دولة اريتريا
    Le Président Isaias a également donné l'assurance au Président Guelleh que les troupes érythréennes n'avaient aucune raison de franchir la frontière et qu'elles ne l'avaient pas fait; UN وأكد الرئيس أسياس كذلك للرئيس غوليه أن القوات الإريترية ليس لديها سبب لعبور الحدود وأنها لم تقم بذلك.
    Le Président Isaias n'a pas voulu échanger des accusations par téléphone. UN وعند ذلك، لم يرغب الرئيس أسياس في تبادل الاتهامات بواسطة الهاتف.
    M. Isaias Afwerki, Président de l'État d'Érythrée, est escorté hors de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد أسياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة
    Elle s'est ensuite rendue à Asmara, où elle a rencontré le Président de l'Érythrée, M. Issaias Afeworki. Une autre réunion avec M. Meles Zenawi a eu lieu ce matin. UN ثم انتقل إلى أسمرة حيث اجتمع بالرئيس أسياس أفورقي رئيس إريتريا، وعقد الوفد اجتماعا آخر هذا الصباح مع رئيس الوزراء مليس زيناوي.
    des Services de sécurité générale du régime du Front national islamique au pouvoir à Khartoum, chargé d'assassiner le Président érythréen Isaias Afwerki UN عضو جهاز اﻷمن العام لنظام الجبهة القومية اﻹسلامية الحاكم بالخرطوم والمكلف بمهمة اغتيال الرئيس الاريتري أسياس أفورقي
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre adressée par M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة من السيد أسياس أفويرقي، رئيس دولة إريتريا، إلى السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة.
    Aujourd'hui, l'histoire se répète. Défiant l'OUA et la communauté internationale, le régime Isaias a contraint les peuples éthiopien et érythréen à la guerre. UN واليوم يعيد التاريخ نفسه، فقد فرض نظام أسياس الحرب على شعبي إثيوبيا وإريتريا، متحديا بذلك منظمة الوحدة الأفريقية والمجتمع الدولي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse le Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée, M. Haile Woldensae, concernant un complot avorté ourdi par le régime du Front national islamique (FNI) du Soudan et visant à assassiner M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée. UN أتشرف بأن أبعث برسالة موجهة إليكم من السيد هايلي ولدانساي وزير خارجية إريتريا بشأن مؤامرة اغتيال أجهضت دبﱠرها نظام حكم الجبهة القومية اﻹسلامية القائم في السودان ضد السيد أسياس أفورقي رئيس إريتريا.
    La rupture semble être particulièrement marquée entre un groupe d'officiers militaires de haut rang et les chefs et des structures financière et paramilitaire et des services de renseignements clandestins contrôlés par le Président Isaias Afwerki. UN وتوجد، على ما يبدو، انقسامات عميقة جدا بين عصبة من كبار قادة القوات المسلحة الإريترية وأولئك الذين يديرون جهاز المخابرات السرية، وهو جهاز مالي شبه عسكري يسيطر عليه الرئيس أسياس أفورقي.
    4. La Secrétaire d'État a été mal informée sur le dossier avant son appel téléphonique au Président Isaias. UN 4 - لقد أبلغت وزيرة الخارجية بمعلومات خاطئة بشأن هذه المسائل قبل محادثاتها الهاتفية مع الرئيسي أسياس.
    En Érythrée, il a rencontré le Président Isaias Afwerki, le Ministre des affaires étrangères Ali Said Abdella et le Commissaire chargé de la coordination avec la MINUEE, le général de brigade Abrahaley Kifle. UN وفي إريتريا، اجتمع مع الرئيس أسياس أفورقي، ووزير الشؤون الخارجية، علي سعيد عبد الله، والمفوض المعني بالتنسيق مع البعثة، العميد أبراهيلي كيفلي.
    Je vous demande instamment, Monsieur le Secrétaire général, de prêter toute l'attention voulue à la lettre du Président Isaias Afwerki exposant de manière détaillée le point de vue de l'Érythrée sur cette question qui est jointe en annexe au rapport de la Commission du tracé de la frontière. UN وإني أحثكم على أن تولوا اهتماما وثيقا لرسالة الرئيس أسياس أفورتي التي تتناول بإسهاب وجهة نظر إيرتريا بشأن هذه المسألة، وهي مرفقة بتقرير لجنة الحدود.
    Le 20 avril 1997, mon gouvernement a découvert avec la plus vive émotion le complot ourdi par le régime du FNI pour assassiner M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, en violation des principes de la Charte des Nations Unies et des règles du droit international. UN ففي ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ اكتشفت حكومتي، مع اﻷسى البالغ، مؤامرة نظام الجبهة القومية اﻹسلامية لاغتيال السيد أسياس أفورقي رئيس إريتريا مما يعد انتهاكا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    J'ai donc adressé une lettre à Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, le 21 janvier 2008 en dernier ressort, en lui demandant d'intervenir personnellement pour résoudre la crise. UN ولذلك وجهت رسالة إلى الرئيس أسياس أفورقي، رئيس إريتريا، في 21 كانون الثاني/يناير 2008 أطلب إليه، كملاذ أخير، أن يتدخل شخصيا لحل الأزمة.
    À cet égard, je réitère l'offre de bons offices que j'ai faite aux deux parties dans les lettres que j'ai adressées le 20 novembre et le 29 novembre au Premier Ministre Meles Zenawi et au Président Isaias Afwerki. UN ولا زلت مستعدا لبذل المساعي الحميدة لمساعدة الطرفين في هذا الشأن على نحو ما اقترحت في رسالتيّ المؤرختين 20 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهتين إلى رئيس الوزراء ميليس زيناوي والرئيس أسياس أفورقي.
    La société a reçu la visite du Président Isaias Afwerki en personne. UN وقد زار الشركة الرئيس أسياس أفورقي شخصيا([336]).
    Étant donné la gravité de la situation et ses lourdes conséquences pour le peuple érythréen et pour la paix et la sécurité régionales, je vous informe qu'Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, demande à prendre la parole devant le Conseil de sécurité dès que possible à une date convenue d'un commun accord. UN فبالنظر إلى جسامة المسألة وآثارها الخطيرة على الشعب الإريتري وعلى السلام والأمن في المنطقة، أود إبلاغكم بأن الرئيس أسياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا، يطلب الإدلاء بكلمة أمام مجلس الأمن في أقرب وقت يكون مناسبا للطرفين.
    Une fois encore, en toute équité et dans l'intérêt de la crédibilité du Conseil de sécurité dans sa mission de maintien de la paix et de la sécurité internationales, je vous demande instamment d'accorder à M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, la possibilité de prendre la parole devant le Conseil avant qu'une décision soit prise au sujet du projet de résolution. UN ومرة أخرى، أناشدكم، بكل نزاهة وتحقيقا لمصداقية مجلس الأمن في مجال الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، أن تتاح للسيد أسياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا، الفرصة لمخاطبة أعضاء مجلس الأمن قبل اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار.
    Lettre personnelle datée du 16 août 1997, adressée par le Président Isaias Afwerki au Premier Ministre Meles Zenawi pour protester contre l'occupation par la force d'Adi-Murug, à Bada, UN رسالة شخصية موجهة من الرئيس أسياس أفورقي إلى رئيس الوزراء ميليس زيناوي في 16 آب/أغسطس 1997، يحتج فيها على قيام الجيش الإثيوبي باحتلال أدي - موروغ، في بدا بالقوة.
    Bien que les forces de défense éthiopiennes aient repoussé les forces érythréennes hors de Badmé, sur le front ouest, les troupes d'Issaias Afewerki occupent toujours d'autres parties du territoire éthiopien. UN مع أن قوات الدفاع اﻹثيوبية طردت القوات العسكرية اﻹريترية من بادمي في الجبهة الغربية، فإن قوات أسياس فورقي لا تزال تحتل أراضي إثيوبية إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more