"أشاركك" - Translation from Arabic to French

    • partager
        
    • partage
        
    • partagé
        
    C'est un boulot plutôt solitaire et c'est agréable d'avoir quelqu'un... avec qui partager ses idées. Open Subtitles لكن هذا عمل وحيد وجميل أن تقابل أشخاص مثلك فقط أشاركك الهواء
    Je ne peux pas partager des infos sur la défense de mon client. Open Subtitles لا أستطيع أن أشاركك أي معلومة تتعلق بدفاع موكلك
    Mais, il y a quelque chose que je veux partager avec vous d'abord. Open Subtitles لكن، هناكَ شيء أريد أن أشاركك أياه في البداية.
    Et je ne partage pas ton hobby pour les tunnels. Open Subtitles وأننى لا أشاركك اهتمامك بالأنابيب و الأنفاق
    La poitrine de mon bébé a été coupée deux fois maintenant, donc pardonnez moi si je ne partage pas votre opinion. Open Subtitles لقد فتح صدر ابني الصغير مرتين حتى الآن لذا سامحيني لو لم أشاركك ذات الرأي
    Quel genre de personne serais-je si tout ce savoir n'était pas partagé avec toi ? Open Subtitles إذا كانت لدي هذه المعلومات ولم أشاركك إياها؟
    Holly, j'aimerais partager votre conviction qu'en travaillant suffisamment fort, les choses finissent toujours par s'arranger. Open Subtitles إنني أتمنى في أن أشاركك القدرة على الإيمان بأن الإنسان إذا عمل بشكل جاد فإن كل شيء سيكون بخير
    Il y a quelque chose que je voulais partager avec toi : Open Subtitles الحقيقة ، فليسيتـي ، أن الأمر الذي أردت أن أشاركك بــه هــو الحقيقة ، فليسيتـي ، أن الأمر الذي أردت أن أشاركك بــه هــو
    Je sais que ça n'a rien à voir avec la prison, mais je comprends et je pourrais partager ça avec vous. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن يمكنني أن أتفهم ويمكنني أن أشاركك هذا
    Je te parle de L'Art de la négociation, et je serai ravi de partager mon savoir avec toi. Open Subtitles أتحدّث عن فنّ المناقشة وسأكون سعيداً أن أشاركك حكمتي
    Jason, je veux partager un truc avec toi maintenant. Open Subtitles جايسون ، هناك شيء أريد أن أشاركك به الآن
    Promets-moi de m'emmener avec toi et de partager les butins de tes aventures. Open Subtitles عد بأن تأخذني معك و أشاركك في غنائم مغامراتك.
    La seule bonne nouvelle que j'aurais eu de toute la semaine c'est que je n'aurais plus à partager le même espace que vous. Open Subtitles الأخبار السارة الوحيدة خلال أسبوع هو أنني لن أشاركك نفس المساحة عبد الآن
    Il gèlera en enfer avant que j'accepte de te partager. Open Subtitles سيكون هناك يوم بارد في الجحيم قبل أن أشاركك مع أحد آخر
    Je tiens à le partager avec vous dans un effort pour réparer les dégâts qui ont été faits. Open Subtitles أحب ان أشاركك إياها فى محاولة إصلاح الدمار الذى حل
    De parler quand les mots s'imposent et de partager le silence, sinon. Open Subtitles و أن أتحدث عندما تحتاج لكلماتي و أن أشاركك الصمت عندما لا تحتاج لحديثي
    De parler quand les mots s'imposent et de partager le silence, sinon. Open Subtitles و أن أتحدث عندما تحتاج لكلماتي و أن أشاركك الصمت عندما لا تحتاج لحديثي
    De parler quand les mots s'imposent et de partager le silence, sinon. Open Subtitles و أن أتحدث عندما تحتاج لكلماتي و أن أشاركك الصمت عندما لا تحتاج لحديثي
    Je partage votre frustration sur certaines injustices ponctuelles du système légal, mais je ne peux pas couvrir une violation de vie privée. Open Subtitles أشاركك في إنفعالك مع عدم المساواة الحالية للنظام بين الحين والأخر، لكن لا أستطيع أن أوقّع
    Désolé, mais je ne partage pas du tout votre point de vue. Open Subtitles ولكن أنا لا أشاركك تقييمك المتفائل سأقطع رحلتي.
    Je partage votre inquiétude, mais il est vrai que la ville compte des milliers de drogués en cure et ces centres et abris doivent bien exister quelque part. Open Subtitles بأني أشاركك قلقك كما أنه صحيح أن لدى المدينة الآلاف من المدمنين في طور العلاج
    Merci d'avoir partagé ton bureau et bonne après-midi. Open Subtitles شكرا لجعلي أشاركك مكتبك ومساءاً سعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more