"أشكال مشاركة" - Translation from Arabic to French

    • formes de participation
        
    • formes de la participation
        
    • forme de participation
        
    Figure VII Quelles sont les formes de participation des grands groupes à la prise de décisions les plus couramment utilisées dans votre pays? UN يرجى تبيان أشكال مشاركة المجموعات الرئيسية في اتخاذ القرار الأكثر شيوعا في بلدكم من بين الأشكال التالية
    3. formes de participation du secteur privé aux projets d’infrastructure 47-53 13 UN أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية
    Des débats sont en cours au sujet des formes de participation des deux groupes de pays dans le processus de mondialisation, en particulier en vue de régler les problèmes auxquels les pays en développement sont confrontés. UN وهناك مناقشات جارية عن أشكال مشاركة المجموعتين من البلدان على حد سواء في عملية العولمة، وبشكل خاص من وجهة نظر حل المشاكل التي تواجهها البلدان النامية.
    Section C. formes de participation du secteur privé aux projets d’infrastructure UN الفرع جيم - أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية
    La prestation de services d'infrastructure par les petits fournisseurs est une des formes de la participation privée. UN يعد تقديم خدمات الهياكل الأساسية من قبل مزودين صغار شكل معيّن من أشكال مشاركة القطاع الخاص في قطاعات هذه الخدمات.
    Au même moment, cette dernière a catégoriquement rejeté toute forme de participation de la communauté internationale. UN وفي الوقت ذاته، رفضت روسيا بشكل قاطع أي شكل من أشكال مشاركة المجتمع الدولي.
    29. Les paragraphes portant sur les formes de participation du secteur privé n’ont pas suscité de commentaires. UN 29- الفقرات التي تتناول أشكال مشاركة القطاع الخاص لم تستدع تعليقات عليها.
    3. formes de participation du secteur privé aux projets d’infrastructure UN ٣ - أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية
    Tous ces changements ont multiplié les possibilités d'épanouissement, accordé une liberté de choix à tous en Russie, particulièrement aux femmes, et fait apparaître diverses formes de participation des femmes dans la vie sociale, professionnelle, politique et publique. UN وأدى كل هذا إلى زيادة إمكانات تحقيق الذات، وإيجاد حرية الاختيار لجميع مواطني روسيا وللمرأة بالتأكيد، واستحداث عدد من أشكال مشاركة المرأة في مجالات الحياة الاجتماعية والمهنية والسياسية والعامة.
    * Les coparrainages, parrainages et autres formes de participation de la FAO à des réunions et autres manifestations UN * الرعاية المشتركة والتشجيع المادي وغير ذلك من أشكال مشاركة الفاو في الاجتماعات وغيرها من الأحداث
    Les paragraphes consacrés aux formes de participation du secteur privé n'ont donné lieu à aucune observation. UN ٥٣ - لم تستدع الفقرات التي تعالج أشكال مشاركة القطاع الخاص أية تعليقات.
    Les paragraphes consacrés aux formes de participation du secteur privé n'ont donné lieu à aucune observation. UN ٥٣ - لم تستدع الفقرات التي تعالج أشكال مشاركة القطاع الخاص أية تعليقات.
    :: Comment mieux servir l'intérêt public par le biais d'une réforme de la réglementation, et comment éviter que les dispositions réglementaires ne soient contournées? Quelles sont les formes de participation des citoyens et les mesures de transparence à envisager à cet égard? UN :: كيف يمكن السعي إلى تحقيق الصالح العام على نحو أفضل عن طريق إصلاح اللوائح التنظيمية، وكيف يمكن تجنب حدوث هيمنة تنظيمية؟ وما هي أشكال مشاركة المواطنين وتدابير الشفافية التي ينبغي النظر فيها في هذا الصدد؟
    Au nombre de ces mesures figure le renforcement de l'aptitude des institutions publiques et des organisations non gouvernementales à améliorer leur connaissance des nouvelles formes de participation des femmes à l'agriculture et à d'autres activités économiques. UN وتشمل هذه الإجراءات تعزيز قدرة المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية على تحسين معرفتها بتغير أشكال مشاركة المرأة في الزراعة وفي الأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    La Commission a pour mandat de définir les formes de participation et de représentation des populations autochtones dans le cadre d’un État moderne, démocratique, décentralisé et pluriculturel. UN ٢٦ - تضطلع هذه اللجنة بولاية مهمة وهي تحديد أشكال مشاركة وتمثيل السكان اﻷصليين في إطار دولة حديثة قوامها الديمقراطية واللامركزية وتعدد الثقافات.
    2. formes de participation du secteur privé 35-43 8 UN أشكال مشاركة القطاع الخاص
    La section C, qui a trait aux formes de participation du secteur privé aux projets d'infrastructure, est restée essentiellement inchangée, et la section D, touchant les structures de financement et les sources de financement des projets d'infrastructure, n'a été modifiée que sur des points mineurs. UN أما الباب جيم، عن أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية، فقد ظل بدون تغيير في جوهره؛ ولم تطرأ على الباب دال بشأن هياكل التمويل ومصادر الأموال اللازمة لمشاريع البنية التحتية سوى تعديلات طفيفة.
    Section C. formes de participation du secteur privé aux projets d'infrastructure (paragraphes 19 à 26) UN الباب جيم - أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية (الفقرات 19-26)
    Il faudrait aussi mettre au point des formes de participation par les résidents non citoyens, par exemple le droit de vote à l'échelon local après une certaine période de résidence, la présence d'observateurs non citoyens élus dans les assemblées législatives, municipales, régionales et nationales et celles où se prennent les décisions; UN وينبغي أيضا زيادة أشكال مشاركة المقيمين من غير المواطنين، بما في ذلك حقوق التصويت المحلي بعد انقضاء فترة معينة على الإقامة وضم المراقبين المنتخبين من غير المواطنين في الجمعيات التشريعية البلدية والإقليمية والوطنية وجمعيات صنع القرار؛
    43. Sans identifier les différentes formes de la participation des institutions nationales, le Gouvernement angolais dit que ses institutions nationales participent activement et au plus haut niveau aux réunions de l'ONU consacrées aux droits de l'homme depuis 1992, malgré les difficultés auxquelles le pays fait face. UN ٣٤- قالت الحكومة الانغولية، دون أن تحدد مختلف أشكال مشاركة المؤسسات الوطنية، ان مؤسساتها الوطنية تشارك بنشاط وعلى أعلى مستوى في اجتماعات اﻷمم المتحدة المخصصة لحقوق اﻹنسان منذ ٢٩٩١ وذلك رغم الصعوبات التي يواجهها البلد.
    51. Il existe aussi une autre forme de participation des entreprises privées dans les infrastructures, dans laquelle l’autorité contractante choisit une entité privée pour exploiter un ouvrage qui a été construit par une entité publique ou pour son compte, ou dont la construction a été financée par des fonds publics. UN ١٥- وثمة شكل آخر من أشكال مشاركة القطاع الخاص في البنية التحتية يتمثل في اختيار السلطة المتعاقدة كيانا من القطاع الخاص لتشغيل مرفق سبق أن بنته الحكومة أو بني نيابة عنها، أو مول تشييده بأموال عمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more