"أشكر الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • remercier l'Assemblée
        
    • je remercie l'Assemblée
        
    Je tiens donc à remercier l'Assemblée de reconnaître cette innovation en me donnant la parole. UN لذلك، أود أن أشكر الجمعية على الاعتراف بهذا الابتكار، وأتاحة الفرصة لي كي أتكلم هنا.
    Je tiens à remercier l'Assemblée d'avoir permis ces nouveaux progrès. UN وأود أن أشكر الجمعية على جعلها إحراز المزيد من التقدم أمرا ممكنا.
    Je tiens une fois de plus à remercier l'Assemblée pour sa digne commémoration d'un ami dévoué de l'Organisation des Nations Unies. UN مرة أخرى أود أن أشكر الجمعية على البادرة الكريمة التي أبدتها بتأبين زميلها السابق وصديق الأمم المتحدة المخلص.
    Il convient donc que je remercie l'Assemblée d'être restée saisie de la question du système odieux et inhumain de l'apartheid pendant toutes ces années. UN ومن المناسب لذلك أن أشكر الجمعية التي ظلت تتناول مسألة نظام الفصل العنصري البغيض وغير اﻹنساني طوال هذه السنين.
    je remercie l'Assemblée générale des efforts qu'elle déploie pour le peuple haïtien, et d'avoir adopté les deux projets de résolution présentés aujourd'hui. UN وبالنيابة عن شعب هايتي، أشكر الجمعية على جهودها وعلى اعتمادها مشروعي قراري اليوم.
    Pour terminer, je souhaite simplement remercier l'Assemblée tout entière et vous souhaiter de joyeuses fêtes de fin d'année. UN وفي الختام، فإن كل ما أوده هو أن أشكر الجمعية بأسرها وأن أتمنى لكم عطلة سعيدة.
    À cet égard, je me dois de remercier l'Assemblée pour avoir entendu le pressant appel que j'avais lancé à cette même tribune l'année dernière. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الجمعية على استجابتها لهذا النداء الملح من على هـــذا المنبر بالذات في السنة الماضية.
    Enfin, au nom de notre peuple et de nos dirigeants, je tiens à remercier l'Assemblée générale ainsi que tous ses membres pour l'excellent travail qu'ils ont accompli aujourd'hui. UN وأخيرا، أود، بالنيابة عن شعبنا وزعامتنا، أن أشكر الجمعية العامة وجميع أعضائها على إنجاز هذه المهمة الممتازة اليوم.
    Je souhaiterais remercier l'Assemblée et lui souhaite plein succès dans ses entreprises. UN أشكر الجمعية وأتمنى لها التوفيق، فالفشل والنجاح حالتان نتشارك فيهما جميعا ونتقاسم المسؤولية عن طيب خاطر.
    Je tiens à remercier l'Assemblée générale des Nations Unies d'avoir choisi de tenir à Copenhague ce Sommet mondial. UN وأود أن أشكر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة على اختيارها كوبنهاغن مكانا لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Je voudrais encore une fois remercier l'Assemblée de sa solidarité à l'égard de notre pays et de nos compatriotes. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر الجمعية العامة على تضامنها مع بلدنا وشعبنا.
    Pour terminer, je tiens à remercier l'Assemblée pour sa patience et son attention. UN وختاماً، أود أن أشكر الجمعية كلها على صبرها واهتمامها.
    Je remercier l'Assemblée générale de son attention et de l'appui qu'elle apporte à mon pays et au peuple salvadorien. UN وإنني أشكر الجمعية العامة على اهتمامها ودعمها لبلدي وللشعب السلفادوري.
    Je voudrais maintenant remercier l'Assemblée générale pour l'appui sans faille qu'elle a apporté au Tribunal, et qui a été indispensable pour mener à bien notre mission capitale. UN وأود أن أشكر الجمعية العامة على دعمها الشديد للمحكمة، وهذا على جانب كبير من الأهمية لإنجاز مهمتنا الحيوية جدا بنجاح.
    J'aimerais remercier l'Assemblée pour avoir donné de leur temps aujourd'hui et, pour l'attention portée à-à cet important plateau. Open Subtitles أشكر الجمعية على وقتهم اليوم و، اه، اهتمامها
    Je voudrais enfin remercier l'Assemblée générale des Nations Unies pour m'avoir confié, il y a cinq ans, ce poste à la tête duquel j'ai pu poursuivre l'action que je mène depuis si longtemps au service de la paix, du développement et des droits de l'homme. UN وأخيرا، أود أن أشكر الجمعية العامة التي أناطت بي قبل خمس سنوات هذا المنصب الرفيع الذي أتاح لي فرصة مواصلة العمل الذي كنت أقوم به منذ فترة طويلة في خدمة السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Au nom de ma délégation et du Gouvernement et du peuple gambiens, je tiens à remercier l'Assemblée générale de l'accueil chaleureux qu'elle a réservé à ma délégation et à moi-même depuis notre arrivée. UN وبالنيابة عن وفد بلدي وحكومة غامبيا وشعبها، أودّ أن أشكر الجمعية العامة على الحفاوة الحارّة التي استُقبلنا بها، أنا ووفد بلدي، منذ وصولنا.
    Une fois de plus, au nom du peuple indonésien, je remercie l'Assemblée et ses membres. UN ومرة أخرى، بالنيابة عن شعب إندونيسيا، أشكر الجمعية العامة وأعضاءها.
    je remercie l'Assemblée de l'attention et du temps qu'elle m'a accordés aujourd'hui. UN أشكر الجمعية على اهتمامها وعلى الوقت الذي منحتني إياه اليوم.
    je remercie l'Assemblée de son attention et j'exprime l'espoir que nos souffrances et nos attentes seront dûment prises en considération par l'ensemble de la communauté internationale. UN أشكر الجمعية على اهتمامهــا وأعرب عن اﻷمــل في أن تؤخذ آلامنا وآمالنا في اعتبار المجتمع الدولي بأسره.
    je remercie l'Assemblée pour avoir donné de leur temps aujourd'hui et pour l'attention portée à cet important sujet. Open Subtitles أشكر الجمعية على وقتهم اليوم والاهتمام لهذه المسألة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more