je remercie l'Ambassadeur Lampreia d'avoir accepté de bonne grâce cette tâche plutôt ingrate. | UN | وأنا أشكر السفير لامبريا لما أبداه من استعداد لتقبل هذه المهمة الشاقة. |
je remercie l'Ambassadeur Grinius qui nous a fait prendre un bon départ. | UN | وأود أن أشكر السفير غرينيوس الذي قادنا إلى بداية طيبة. |
Le Président (parle en anglais): je remercie l'Ambassadeur Khvostov de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر السفير خفوستوف على البيان الذي أدلى به. |
Je ne saurais conclure sans remercier l'Ambassadeur Shannon de la lourde tâche qu'il a accomplie pour établir son rapport. | UN | وختاماً، سوف أكون مهملاً لو لم أشكر السفير شانون على العمل الشاق الذي قام به في وضع تقريره. |
J'aimerais, au nom du Comité et en mon nom personnel, remercier l'Ambassadeur Munteanu du dévouement avec lequel il s'est acquitté de ses fonctions au sein du Comité ces dernières années. | UN | أود شخصيا وبالنيابة عن اللجنة معا أن أشكر السفير مونتيانو على تفانيه في خدمة اللجنة على مدى السنوات الماضية. |
Enfin, je remercie l'Ambassadeur Octavio Errázuriz, du Chili, qui a bien voulu accepter le rôle de facilitateur de l'examen du Conseil économique et social. | UN | وأود أن أشكر السفير أوكتافيو إراثوريث، ممثل شيلي، على عمله ميسّراً بشأن استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur Soutar de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر السفير سوتار على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur Hayashi de sa déclaration émouvante et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر السفير هياشي على بيانه المؤثر والكلمات الرقيقة التي توجه بها لي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie l'Ambassadeur Chung pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie l'Ambassadeur Westdal de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر السفير ويسدل على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur Pearson de sa déclaration et de ses mots aimables. | UN | الرئيس: أشكر السفير بيرسون على هذا البيان وعلى عباراته الرقيقة. |
Comme de nombreux autres membres, je remercie l'Ambassadeur Wenaweser pour la manière avisée avec laquelle il a mené les négociations à bonne fin. | UN | وكما فعل آخرون كثيرون، فإنني أشكر السفير ونياوتسير على القيادة المقتدرة في توجيه المفاوضات نحو نهاية ناجحة. |
je remercie l'Ambassadeur Freeman de ses commentaires sur certains des points que j'ai soulevés dans ma déclaration précédente. | UN | وأود أن أشكر السفير فريمان على الإدلاء لنا بملاحظاته عن بعض النقاط التي ذكرتها في بياني السابق. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie, pour sa déclaration, et je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'ambassadeur Sha. | UN | الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس: أشكر السفير الموقر على بيانه وعلى كلماته اللطيفة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur Moher de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر السفير موهير على بيانه وعلى كلماته اللطيفة الموجهة الى الرئاسة. |
La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur Shannon de son rapport. | UN | الرئيسة: أشكر السفير شانون على تقديم هذا التقرير. |
Enfin, je tiens à remercier l'Ambassadeur Tanin des efforts inlassables qu'il a déployés jusqu'à présent et de sa volonté de poursuivre son travail positif sur cette question. | UN | أخيرا، أود أن أشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة حتى الآن، واستعداده لمواصلة عمله الجيد بشأن هذه المسألة. |
Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite remercier l'Ambassadeur Ogwu et son équipe de leurs efforts. | UN | فبالنيابة عن مجلس الأمن، أود أن أشكر السفير أوغو وفريقه على جهودهما. |
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Sergio Duarte de son exposé. | UN | كما أشكر السفير سيرجيو دوارتي على إحاطته الإعلامية. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie Monsieur l'Ambassadeur de La Fortelle de sa déclaration et l'interprète comme étant un soutien à la présidence, ce dont je lui suis très reconnaissant. | UN | الرئيس أشكر السفير دي لا فورتيل على بيانه الذي أعتبره تأييداً للرئاسة والذي أشعر إزاءه بامتنان كبير. |
Je remercie également l'Ambassadeur Yoshiki Mine pour l'abondant travail qu'il a réalisé durant cette période. | UN | كما أود أن أشكر السفير يوشيكي ماين لعمله الدؤوب طوال هذه الفترة. |
Je tiens également à adresser à l'Ambassadeur autrichien Thomas Mayr-Harting mes remerciements de sa présentation du rapport, en sa qualité de Président du Conseil. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير توماس ماير- هارتينغ، ممثل النمسا على عرضه تقرير مجلس الأمن بوصفه رئيسا لمجلس الأمن. |
Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence. | UN | وأود أن أشكر السفير هاينسبرغ وبكل إخلاص على تفانيه وإحساسه المرهف وأحكامه السديدة التي أظهرها خلال فترة رئاسته للمؤتمر. |