"أشكر الله" - Translation from Arabic to French

    • Dieu merci
        
    • Je remercie Dieu
        
    • Heureusement que
        
    • Dieu soit loué
        
    • remercié Dieu
        
    • remercie Dieu d'
        
    Tu sais quoi, tant mieux! Dieu merci, je vais quitter cette ville et ce pays pour le film. Open Subtitles من جهة أشكر الله أني سأترك هذه المدينة وهذه البلد من أجل المشروع
    "Dieu merci, c'est un mauvais menteur, sinon j'aurais été si injuste envers Mary Lee." Open Subtitles أشكر الله أنه ممثل فاشل وألا كنت ظلمت الخادمة
    Si tu n'étais pas le père de Karin, qui, Dieu merci, ressemble à sa mère tu n'existerais pas du tout. Open Subtitles لو لم يكن لـ "كارين"، والذي أشكر الله لكونها مثل أمها، لما كنت موجوداً بالنسبة لي.
    Je remercie Dieu, quoi qu'il puisse être pour mon âme inaliénable. Open Subtitles أشكر الله على منحه لى .روحى التى لا تِذل و لاتُقهر
    Je n'aurais jamais imaginé dire ça, Scofield, mais, Je remercie Dieu de t'avoir conduit à Fox River. Open Subtitles لم اعتقد انني سأقول هذا، سكوفيلد لكني أشكر الله على اليوم الذي هربتم فيه من السجن
    Heureusement que Candy m'a quitté. J'ai enfin pu finir mon livre. Open Subtitles أشكر الله كاندى غادرت عندما فعلت وإلا لما كنت أنهيت الكتاب
    - Dieu soit loué, tu n'as rien ! Open Subtitles ـ (تومى)؟ أشكر الله أنك بخير ـ ماذا حدث؟
    Dieu merci, il y a des hommes comme moi pour remonter la moyenne. Open Subtitles أعني، أشكر الله أن هناك رجال مثلي في الجوار ليملأوا وقت فراغها
    Dieu merci mes 5 premiers choix n'étaient pas disponibles. Open Subtitles أشكر الله لأن أول خمس خياراتٍ لي غير متاحين.
    Dieu merci pour le spray autobronzant, Il pense qu'il ne peut pas me virer, car je suis Américain pur souche. Open Subtitles أشكر الله على بخّاخ التسمير هذا، يظنّ أنّه لا يسعه طردي لأنّي أميركيّ أصليّ
    Et bien, Dieu merci, j'ai toujours eu le bon sens de ne pas laisser ça m'arriver. Open Subtitles حسناً, أشكر الله أن لدي دائماً شعوراً بالا يحدث ذلك معي
    Dieu merci, la police est arrivée là-bas à temps. Open Subtitles نعم. أشكر الله الشرطة وصلت إلى هناك فى الوقت المناسب
    Si, Dieu merci. Ce n'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles نعم، أنا أشكر الله على أني لم أعن ما قلته حرفياً.
    Je remercie Dieu pour ton succès et ton retour sain et sauf. Open Subtitles أشكر الله على نجاحك وعودتك سالماً
    Je remercie Dieu pour ça. Open Subtitles أشكر الله على ذلك.
    - Je remercie Dieu pour tous les jours qu'Il m'accorde dans les Marines. Open Subtitles أنا أشكر الله من أجل كل يوم في الميدان
    Marge, Je remercie Dieu chaque jour pour ta présence à mes cotés. Open Subtitles أنا أشكر الله كل يوم على بقائك معي
    Heureusement que je suis tombé avant l'autoroute. Open Subtitles أشكر الله أنى سقطت قبل أن أضرب فى الطريق السريع
    Heureusement que ça existe ! Open Subtitles أشكر الله على ذلك
    Dieu soit loué que j'aie pu être épargnée! Open Subtitles أشكر الله إنني لم أتأثر
    Je n'ai pas remercié Dieu, estimant qu'Il ne les avait pas éclairés. Open Subtitles نسيت أن أشكر الله أيضًا، لأنّني لم أظن أنّ الله قد أنارهم أيضًا
    Je remercie Dieu d'avoir... peur. Open Subtitles أشكر الله على الخوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more