"أشياءا" - Translation from Arabic to French

    • des choses
        
    • des trucs
        
    Parfois ces hallucinations te disent des choses auxquelles ton esprit conscient ne trouve pas de sens. Open Subtitles أحيانا هذه الهلوسات تخبرك أشياءا الذي عقلك الواعي لا يستطيع إيجاد شرح لهذا.
    Si. On est sur des côtés opposés. On veut des choses différentes. Open Subtitles بلى ، كلانا يتخذ موقفا مباين في هذا الأمر كلانا يبتغي أشياءا مختلفة
    Ils me cachent des choses, et je veux juste découvrir la vérité. Open Subtitles هم يخفون أشياءا عني، وأنا فقط أريد الحقيقة.
    Maintenant, je connais des choses sur moi, que j'ignorais auparavant. Open Subtitles أنا الآن أعرف أشياءا حول نفسي التي لم أعرفها أبدا من قبل
    Je suis censé sourire, peu converser... et dire des trucs genre "zarma", "fait chier", et "c'est quoi ce binz" ! Open Subtitles أبتسم ثم ابقى بعيدا عن المحادثة وأقول أشياءا من قبيل اللعنة وهذا رائع
    J'ai fait des choses cette semaine... dont je ne suis pas fier. Open Subtitles لقد قمت بعددا من الأشياء الأسبوع الماضى أشياءا لست فخورا بها
    Mais l'abstinence peut faire découvrir des choses sur soi-même. Open Subtitles إلاّ أنّ الأمتناع عن الملذات يجعلك تكتشفين أشياءا كثيره حول نفسك فى الحقيفه يا سيندي..
    Je vois des choses qui ne sont pas ici.Je parle aux murs. Open Subtitles أرى أشياءا ليس موجودة، أتحدث مع الجدران.
    Je lui ai donné tout ce qu'elle voulait. Tu lui as donné des choses, Papa ! Open Subtitles لقد أحببتها و أعطيتها كل شئ أشياءا يا ابى ، أعطيتها أشياءا
    Je vous ferait des choses au-delà de toutes les philosophies connues. Open Subtitles سوف أفعل أشياءا لك فيما وراء الفلسفه المعروفه
    Ils me cachent des choses. Open Subtitles هم يخفون أشياءا عني.
    C'était comme un.. un hurlement sourd dans ma tête, et je pouvais entendre mon... sang bouillir en moi, et j'ai vu des choses. Open Subtitles كان الأمر مثل ... زئير مملّ في رأسي كنت أسمع صوت الدم المتدفق بداخلي ورأيت أشياءا...
    Je peux voir des choses que les autres ne voient pas. Open Subtitles أستطيع أن أرى أشياءا لا يراها الآخرون
    Vous nous cachez des choses. C'est pas sympa. Open Subtitles أن تخفي عنّا أشياءا ليست بالأمر الجيد
    Bien sur nous avons vu des choses. Open Subtitles لقد كنت تتخيل رؤية أشياءا بالطبع،
    Vous faire faire des choses dont vous n'avez aucun souvenir. Open Subtitles يجعلونك تفعل أشياءا ًً لاتستطيع تذكرها
    Nous n'allons jamais au fond des choses. Open Subtitles كنا دائما نبدو كأننا نتحدث عن أشياءا
    des choses, Papa, pas de l'amour ! Open Subtitles بعض المجوهرات أعطيتها أشياءا و ليس حبا
    Ils se baladent avec des voiles et des trucs sur la tête. Open Subtitles هل تعلم أنهم يتجولون وهم يلبسون أقنعة ويضعون أشياءا على رؤوسهم؟
    Je voudrais te dire des trucs sur les garçons, les petits amis, les relations, ce genre de trucs, je crois que je ne t'aiderais pas beaucoup. Open Subtitles وددت أن أخبركم أشياءا عن الشباب والأصدقاء والعلاقات ... وهذه الأمور
    Je te prête des trucs tout le temps ! Open Subtitles لماذا؟ أدعك تستعيرين أشياءا طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more