"أشياء عظيمة" - Translation from Arabic to French

    • de grandes choses
        
    • beaucoup de
        
    • du bien de
        
    • trucs géniaux
        
    • grandes choses pour
        
    Le monde sait que nous pouvons accomplir de grandes choses en unissant nos efforts. UN ويدرك العالم أننا نستطيع إنجاز أشياء عظيمة إذا ما عملنا معا.
    La Conférence du désarmement au cours de son histoire a fait de grandes choses; elle ne doit pas rester en dehors de notre horizon d'attente. UN وقد أنجز مؤتمر نزع السلاح أشياء عظيمة في الماضي؛ ولا يجوز له أن يظل خارج أفق انتظارنا.
    Leur travail montre l'attitude des jeunes gens et leur capacité à réaliser de grandes choses dans ce monde. UN إن عملهم يظهر روح الشباب وقدرتهم على تحقيق أشياء عظيمة في هذا العالم.
    Mesdames et messieurs les jurés, l'avocat adverse accuse mon client de beaucoup de choses. Open Subtitles سيداتي سادتي اعضاء هيئة المحلفين مجلسة المعارضة أتهم عميلي بفعل أشياء عظيمة ولكن المشكلة هنا
    J'ai entendu du bien de vous, M. Cavendish. Open Subtitles سمعت أشياء عظيمة عنك، سّيد كفندش.
    Il aurait peut-être fait de grandes choses un jour que personne dans cette salle ne peut même imaginer. Open Subtitles كان ليفعل أشياء عظيمة يوما ما و لا أحد في هذا غرفة يمكنه تخيل ذلك
    S'il venait à tomber entre mes mains, Je pourrais accomplir de grandes choses. Open Subtitles وإذا أصبحت تحت إمرتي، فيكون بوسعي فعل أشياء عظيمة.
    Mais je peux t'aider à faire de grandes choses. Open Subtitles ولكني أستطيع مساعدتكُ في فعل أشياء عظيمة
    Il savait qu'il pourrait faire de grandes choses avec nous. Open Subtitles لقد عَلِم أنه سيتمكن من فعل أشياء عظيمة معنا,
    Tous les pères espèrent que leur fille soit spéciale et qu'elles accompliront de grandes choses. Open Subtitles كل أب يأمل أن تكون ابنته متميزه ونفعل أشياء عظيمة.
    Pourquoi êtes-vous à ce point étroits d'esprits ? On nous a amené ici pour faire de grandes choses. Open Subtitles لماذا جميع عقولكم محدودة جدًا ؟ لقد تم احضارنا إلى هنا لفعل أشياء عظيمة
    Mon enfant était destiné à de grandes choses, mais un imposteur a volé sa destinée, mais ne l'a pas accomplie; Open Subtitles لقد كان مقدراً لابني أشياء عظيمة ولكن طفلاً زائفاً سلبه قدره
    de grandes choses nous attendent Alec. Open Subtitles هناك أشياء عظيمة في طريقها إلينا يا أليك
    Elle a toujours aimé la musique et s'est toujours attendu à de grandes choses. Open Subtitles وهي دائما أحب الموسيقى الخاصة بي ويتوقع أشياء عظيمة دائما.
    On va faire de grandes choses ensemble, toi et moi. Je ne t'ai jamais menti sur ça. Open Subtitles سنفعل أشياء عظيمة سوية ، أنا و انت لورين لم أكذب عليك أبدا بهذا الشأن
    J'espère sincèrement que vous le pensez, parce que je sais qu'ensemble nous pouvons faire de grandes choses pour cette compagnie. Open Subtitles أتمنى بكل صدق أن تكون قد عنيت ذلك، لأنه سويا، أعلم أننا نستطيع عمل أشياء عظيمة لهذه الشركة.
    On s'est couchées dans l'herbe et on s'est promis qu'on allait accomplir de grandes choses dans la vie. Open Subtitles تم الكذب في العشب وعدنا والتي تحقق أشياء عظيمة في الحياة.
    Si on arrive à croire en de grandes choses, on peut accomplir de grandes choses. Open Subtitles إذا يمكننا أن نرى في أشياء عظيمة, يمكننا تحقيق أشياء عظيمة.
    J'ai entendu beaucoup de bien de ses chemises. Open Subtitles لقد سمعتُ أشياء عظيمة عن عادته في صنع القمصان.
    J'attends beaucoup de vous et je ne serai pas déçue. Open Subtitles أنا أتوقع منك أشياء عظيمة ويجب علي أن لا يخيب ظني
    M. Anderson ne dit que du bien de vous. Open Subtitles أتعلم السيد (أدرسون) يقول أشياء عظيمة عنك
    Il t'a légué ses disques. De vieux vinyles. Des trucs géniaux. Open Subtitles ترك لك أسطواناته القديمة، أشياء عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more