"أشيائي" - Translation from Arabic to French

    • mes affaires
        
    • truc
        
    • mes trucs
        
    • de mes
        
    • mes biens
        
    • mes choses
        
    • affaires sont
        
    • ma vie
        
    Et que tu casses mes affaires tu les remplaces Avec des affaires tout aussi géniales. Open Subtitles إن كنتَ ستستعمل أشيائي وتكسرها، يجب عليكَ أن تعوّضها بأشياء رائعة مثلها.
    Je dois filer à la maison et déposer mes affaires. Open Subtitles أنا يجب أن تدير المنزل وغلبه النعاس أشيائي.
    J'ai bien vu hier que vous ne vouliez pas que je brade mes affaires. Open Subtitles البارحة، كان من الواضح انك لم تردني ان أتخلص من أشيائي
    Touche pas à mon truc. Ai-je toujours été un connard ? Open Subtitles لا تلمسي أشيائي يا امرأة هل كنت دائماً حقير؟
    Tout a une place. mes trucs vont là. Les tiens ici. Open Subtitles لكلّ شيء مكان، أشيائي توضع هنا وأشيائك هناك لكن...
    Alors, j'ai pensé venir faire un tour et prendre mes affaires. Open Subtitles لذا، فكرت فحسب أن أمرّ عليكِ وربما أأخذ أشيائي
    Ne touche pas mes affaires avec tes sales "marche-par-terre" pattes ! Open Subtitles لا تلمس أشيائي بيديك القذرة من المشي في الشوارع
    J'ai tout laissé. Je n'ai pas mes affaires. Open Subtitles لقد تركت كل شيء ليس معي أي شيء من أشيائي
    Je vais débarrasser mes affaires, rendre mes clés, et ensuite je ne veux plus rien savoir. Open Subtitles ،لا، سوف أخرج أشيائي وآخذ مفاتيحي، وأخرج من المكان
    Reste là, je récupère mes affaires et te dépose. Open Subtitles الأن ، إذ بقيت هنا ، سأحضر أشيائي وأقلك ، تمام ؟
    Où est... où est Bobblehead Bobby, et qui a déplacé mes affaires sans me demander? Open Subtitles أين , اين هي كرة رئيس بوبي ومن الذي نقل أشيائي دون أن يطلب مني؟
    Personne ne vient chez moi et tire dans mes affaires ! Open Subtitles لا أحد يأتي إلى بيتي ويطلق النار على أشيائي!
    Je vais juste prendre mes affaires et m'y mettre. Open Subtitles أنا سوف مجرد الحصول على أشيائي والحصول عليه.
    J'aime bien la mettre dans un carton avec toutes mes affaires personelles. Open Subtitles أحب أن أحمله في الصندوق مع أشيائي الشخصية الأخرى فحسب.
    mes affaires sont ici, c'est dans deux semaines. Je ne pense pas... Open Subtitles حسنًا، كل أشيائي هنا، والمسرحية بعد اسبوعين، لذا لا أعتقد أن هذا سيكون
    Mais quel meilleur endroit pour stocker mes affaires qu'un endroit où les gens cachent des marchandises illicites ? Open Subtitles لكن ما أفضل مكان لأخزن به أشيائي من مكان ما يُخفي فيه البشر بضائع غير قانونية ؟
    Entrer par effraction est mal, mais si vous prenez mes affaires, c'est du cambriolage. Open Subtitles هذا سيء كفاية أنك اقتحم المكان هنا لكن الدخول وأخذ أشيائي قد يكون مبرراً كسرقة
    J'ai rempli les papiers... mais ils ne veulent toujours pas me rendre toutes mes affaires Open Subtitles قمتُ بملئ جميع المعاملات الرسمية لكن بالرغم من ذلك هم لم يعطوني جميع أشيائي
    Permettez-moi simplement prends mon truc et puis nous ... nous pouvons aller. Open Subtitles دعيني فقط ألتقط أشيائي و من ثم بمقدورنا الذهاب
    Vous savez, je n'ai jamais joué mes trucs à personne. Open Subtitles تعرفون، أنا لم أعزف أشيائي لأي واحد قبل ذلك.
    Le transfomouton, l'une de mes armes préférées. Open Subtitles تحويل الخرفان'' إحدى أشيائي الشخصية المفضلة''
    Je suis résolu d'ici un moment une fois que mes biens m'auront été rstitués... à faire un don a chacun de mes voisins favoris. Open Subtitles لقد عزمت منذ فترة أنه عندما أستعيد أشيائي أنه سيسعدني إهداء الهدايا لجيراني المفضلين
    Désolée de partir ainsi. J'enverrai quelqu'un chercher mes choses. Open Subtitles أنا آسفة للذهاب هكذا سأرسل لأحضار أشيائي مرة أخرى
    :: < < C'est ma vie > > les filles suivent leur propre chemin UN :: فتيات " أشيائي الخاصة " تتجهن في طريقهن الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more