"أصبحتُ" - Translation from Arabic to French

    • j'ai
        
    • devenu
        
    • étais
        
    • devenue
        
    • été
        
    • deviens
        
    • me suis
        
    • devenir
        
    Quand j'ai eu 10 ans, il s'est marié avec moi. Open Subtitles و عندما أصبحتُ في العاشرة قام بالتزوج مني
    Je t'ai pris un scone orange cranberry, mais j'ai eu faim. Open Subtitles احضرت لك كعكة بالبرتقال والتوت البري ولكني أصبحتُ جائعاً
    Avec les années, je suis devenu un spécialiste de la mort. Open Subtitles على مر السنين يمكنكم القول أني أصبحتُ تلميذاً للموت
    Tu n'as rien à voir avec l'homme que je suis devenu. Open Subtitles ليس لك أي علاقة مع الرجل الذي أصبحتُ عليه
    À quel point la femme que je suis n'aurait pas reconnu la femme que j'étais. Open Subtitles كيف لم أتعرف على المرأة التي أصبحتُ عليها عن التي كنتُ عليها
    Désolée que tu n'aimes pas ce que je suis devenue, mais voilà. Open Subtitles أنا آسفة لأنّه لا يعجبكِ ما أصبحتُ عليه لكنّي معجبة بما أصبحتُ عليه.
    - Mais, Mon nom a été mentionné durant l'entretien, non ? Open Subtitles ولكنني أصبحتُ جزءً من عملية المقابلة الشخصيّة، أليس كذلك؟
    Oui, tu as raison. Je deviens un peu parano, hein? Open Subtitles نعم، معك حقّ لقد أصبحتُ مهووساً بالشّك، أرأيتم؟
    Vous savez, je crois que, finalement, je me suis habitué à mon existence solitaire Open Subtitles نعم، تَعْرفُ، أنا أعتقد إني أصبحتُ أتحرك أخيراً إلى وجودِي الإنفراديِ.
    C'est bien. j'ai un contrat avec les jouets Smart Deal. Open Subtitles أصبحتُ صفقة اليوم مِنْ لعبةِ الصفقةِ الذكيةِ للشركة
    j'ai autant de sympathie pour M. Lopez que pour le prochain. Open Subtitles أصبحتُ نفس قدر العطفَ ل السّيد لوبيز كالرجل القادم.
    Ce qui explique peut-être que je suis nerveux depuis que j'ai remarqué la mystérieuse intruse qui m'observe. Open Subtitles وهذا ما يشير إلى حقيقة أنني أصبحتُ متعرقًا أكثر عندما لاحظت غريبًا مجهولًا يراقبني
    j'ai déménagé donc je suis morte pour vous ? Open Subtitles هيّا ، أنتقل للعيش خارجاً و أصبحتُ ميّتة بالنسبة لكما الآن ؟
    Dès que je suis devenu vegan, la tendinite a commencé à disparaître. Open Subtitles وما إن أصبحتُ نباتياً بدأ التهاب الأوتار يختفي.
    Mais je suis devenu un fan de Sheldon Cooper. Prospérité et longue vie, mec. Open Subtitles ربما التقينا لأنك من معجبي ستار ترك لكني أصبحتُ من معجبي شيلدون كوبر
    J'étais plus agile, plus efficace et mon corps était plus endurant. Open Subtitles أصبحتُ أكثر نشاطاً وفاعلية، وأمتلك المزيد من الطاقة بجسدي،
    Dès qu'il m'a passé la bague au doigt j'étais sa propriété. Open Subtitles عندما وضع خاتماً على إصبعي أصبحتُ من أملاكه الخاصة
    Et j'étais en retard à cause du sexe, qui était génial. Open Subtitles ،وأنا أصبحتُ متأخّرة جدّاً بسبب ممارسة الجنس و الذي كان، ممتازاً جدّاً
    Comment j'étais devenue cette cinglée harceleuse ? Open Subtitles أعني .. كيف أصبحتُ تلك المطاردة المجنونة ؟
    Mais un beau jour, j'ai réalisé, que ma carrière ralentissait, et je suis devenue la femme à chats du quartier. Open Subtitles لكن في يوماً ما وبطرفة عين وجدتُ أن حدة وظيفتي تتراجع ثم أصبحتُ سيدة القطط في الحي
    Et pour être honnête, même celui-là a été douteux pour moi, parfois. Open Subtitles و لأكون صادقاً , حتّى ذلك الشبح أصبحتُ أشكّ في وجوده أحياناً
    j'ai été larguée devant la Terre entière. Open Subtitles أصبحتُ تَخلّصتُ منه في الجبهةِ العالم بأكملهِ.
    Si je deviens vieux et fripé, vous m'aimerez encore ? Open Subtitles لو أصبحتُ كبيراً و مُتجعداً هَل ستبقينَ تُحبينني؟
    Il a dit que son épouse était partie, et je me suis mise en colère et je lui ai dit que son sens de l'humour était très agressif. Open Subtitles قالَ زوجتَه هَربتْ، وأنا أصبحتُ غاضباً، وأنا أخبرتُه طبعه اللطيفَ كَانَ عدوانيَ سلبيَ جداً.
    j'ai essayé de devenir médecin pour faire plaisir à ma mère j'ai abandonné, je suis devenue actrice pour l'énervée Open Subtitles حاولتُ أن أصبح طبيبة لأرضيَ أمّي، تخليّتُ عن الفكرة، أصبحتُ ممثلة لأغضبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more