"أصدقائى" - Translation from Arabic to French

    • mes amis
        
    • ami
        
    • pote
        
    • amie
        
    • copains
        
    • mes amies
        
    • mes potes
        
    • des amis
        
    • Mon
        
    • les amis
        
    Avec mes amis, l'un d'eux allait se marier. Ils sont ici. Open Subtitles بعض من أصدقائى أحدهما كان سيتزوج وهم هنا مثلى
    S'il te plaît, donne-moi la force de libérer mes amis. Open Subtitles و أريد منك أن تعطنيى القوة لإنقاذ أصدقائى
    J'userais moi-même d'artifices si Mon destin et mes amis en danger l'exigeaient de Mon honneur. Open Subtitles على أن أتغاضى عن طبيعتى لأتبع ما يمليه على أصدقائى فى فخر
    Veux-tu être ma cavalière au mariage de Mon meilleur ami ? Open Subtitles هل تقبلى ان تكونى موعدى فى زفاف أفضل أصدقائى
    vous savez, et je ne sortais jamais faire des folies, comme tout mes amis. Open Subtitles أتعلمين,أنا لم أقم قط بالخروج و التصرف بجموح مثل جميع أصدقائى
    Je serais plus confortable seule avec mes amis... jouant à Stratégie. Open Subtitles سأستريح أكثر لو بقيت فقط مع أصدقائى ونلعب استرايجية
    Ils étaient sûrs de vous trouver, j'ai pensé que si je les suivais... ils me ramèneraient à mes amis: Open Subtitles بدوا متأكدين جدا أنهم يمكنهم أَن يجدوك إعتقدت إذا بقيت معهم سيعيدونى إلى كل أصدقائى
    Je ne sais pas comment revenir, mes amis et moi avons été séparés, et je ne peux pas les laisser battre Le Monstre sans moi, et je dois trouver un moyen... Open Subtitles لا أعرف كيف أعود أنا و أصدقائى تفرقنا و أنا فقط ـ ـ لا يمكنى أن أسمح بأن يواجهوا الوحش بمفردهم
    J'en déduis que vous n'avez pas réussi à trouver mes amis. Open Subtitles ألم يقف معك الحظ لإيجاد أصدقائى أفهم هذا
    C'est dur de satisfaire cette fille, ma famille, Mon cousin, mes amis. Open Subtitles يارجل, هو صعب لمحاولة أرضاء الفتاة هذة عائلتى, أبن عمى أصدقائى
    Beaucoup de mes amis sont morts du cancer et ce n'est pas beau. Open Subtitles رأيت العديد من أصدقائى يصابون بالسرطان و لم يكن شئ جميل
    Comme je l'ai expliqué, l'absence de mes amis ne me cause aucune peine. Open Subtitles .. على التوضيح غياب أصدقائى لا يشعرنى بالألم
    Il y a une meute d'alphas qui essayent de tuer mes amis. Open Subtitles سوف نبقى خارج هذا الموضوع هناك جماعة من الألفا تحاول قتل أصدقائى
    Même ceux qui se disaient mes amis disaient que je l'ai probablement tuée. Open Subtitles حتى الأشخاص الذين من المُقترض بهم أن يكونوا أصدقائى يقولون أننى قد أكون قتلتها بالفعل
    Et j'espérai, comme vous êtes mes amis les plus proches, que vous pourriez venir ce soir pour goûter un repas-test. Open Subtitles و كنت آمل أن أصدقائى المقربين كلاكما تكونوا على استعداد أن تأتوا الليله
    Un ou plusieurs d'entre vous, mes amis, ma famille... mes sujets... ont essayé de me tuer. Open Subtitles واحد أو أكثر منكم هنا أصدقائى ، عائلتي تابعيّ.. يحاول قتلي.
    3 mois après, j'ai découvert qu'elle avait couché avec Mon meilleur ami. Open Subtitles بعد ثلاث أشهر من عمليه نشر الجنود، لقد أكنشفت أنها عاَشرت أعز أصدقائى
    Je jette une fête pour Mon ami et il est le seul qui n'a pas de parti. Open Subtitles لقد أعددت هذه الحفلة من أجل كُل أصدقائى هنا. وهو الوحيد الذى لن يحصل على حفل.
    Je voulais t'en parler. Je déteste ne pas tout dire à Mon pote. Open Subtitles .أردت إخبارك حقاً، أردت مصارحتك يا صديقى كرهت إخفاء الأسرار عن أصدقائى
    C'est vrai, mais c'est ma meilleure amie, et elle n'ira... nulle part, d'accord ? Open Subtitles و لكنها أعز أصدقائى و هى لن تذهب لأى مكان .
    J'y vais avec des vieux copains. Open Subtitles أنا أتسابق مع مجموعة من أصدقائى الذين أعرفهم منذ الأزل
    Quand j'étais petite, j'étais comme toutes les fillettes, je partageais mes secrets avec mes amies. Open Subtitles عندما كنت صغيرة ، كنت مثل باقى الفتيات أشارك أسرارى مع أصدقائى
    Puis, j'irai voir mes potes flics et j'obtiendrai une ordonnance restrictive. Open Subtitles ثم سأذهب إلى أصدقائى من الشرطة،لأبدأ الأمر من جديد.
    J'ai passé quelques appels à des amis au bureau du shérif, au cas où. Open Subtitles لقد وضعت رقمين هنا لبعض أصدقائى فى مكتب الشريف العام احتياطيا
    La peur de la guerre sur le visage de les amis... était palpable. Open Subtitles خوف الحرب على وجوه أصدقائى. اضرب الاعداء بعمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more