"أصدقكِ" - Translation from Arabic to French

    • te crois
        
    • croire
        
    • vous crois
        
    • croirais
        
    • crois pas
        
    • crue
        
    • croie
        
    Je te crois. Open Subtitles أنا أصدقكِ لقد رأيت بنفسي ما يُمكنكِ فعله
    Non, je te crois, Sassenach. Open Subtitles لا,فأنا أصدقكِ ايتها الانكليزيه
    Mais si pour toi, c'est une heureuse journée, alors je te crois. Open Subtitles ولكن إذا أخبرتيني أن هذا يوم سعيد، إذن بالطبع يجب أن أصدقكِ.
    C'est à moi. J'arrive pas à croire que tu aies osé venir en la portant. Open Subtitles إنه لي لا استطيع أن أصدقكِ أن لديكِ الجرأة أن تظهري وأنتِ ترتديه
    Je vous crois. Et je sais qui contacter. Open Subtitles أنا أصدقكِ , وأعرف شخصا يمكننا الإتصال به
    parce que cela insulterait le peu d'intelligence que j'ai, et je ne vous croirais pas de toute façons, parce que votre patronne est impliquée, et vous êtes une menteuse terrible qui à un petit coup dans le nez Open Subtitles لأن هذا فيه إهانة لذكائي ، رغم قلّته ولن أصدقكِ على أية حال لأن رئيستكِ متورطة في الأمر وأنتِ سيئة جدًا في الكذب، فأنتِ لست ثملة على الإطلاق
    Je te crois pas T'as pas le choix. Open Subtitles ـ لا أصدقكِ ـ يجب عليك فعل هذا، ليس لديك أيّ خيار
    Mais si tu me dis que tu vas mieux, je te crois. Open Subtitles ولكن إن قلتِ أنكِ بخير ، إذاً .. أنا أصدقكِ
    - C'est ce que tu répètes sans cesse, mais je ne te crois pas. Open Subtitles لمساعدة الناس هذا ما تقولينه لكنني لا أصدقكِ
    Tu sais quoi ? Je te crois. Tu n'es pas une croqueuse de diamants. Open Subtitles أنا أصدقكِ ؛ أنتي لستِ حفارة للذهب
    Mais je ne te crois pas Open Subtitles أعترف أنني أخطأت، لكنني لا أصدقكِ.
    Mais je te crois ok ? Open Subtitles لكن إسمعي , أنا أصدقكِ , إتفقنا ؟
    Mais désormais, je te crois Open Subtitles ولكن انا أصدقكِ الآن
    Je l'ai vue. Non, je ne te crois pas. C'est impossible... Open Subtitles لا ، لا ، أنا لا أصدقكِ ، هذا مستحيل
    Si, je l'ai été. Tu me demandes de te croire après avoir vu ton manège à Temple Grandin ? Open Subtitles هل تتوقعين بأن أصدقكِ بعد مشاهدة كل تلك الطقوس؟
    Quand vous dites qu'il a changé, c'est tout ce qui me pousse à vous croire. Open Subtitles حين قلتي انه تغير. هذا هو السبب الوحيد الذى جعلني أصدقكِ.
    J'ai du mal à croire que ces 12 dernières années, vous n'êtes jamais sortie ? Open Subtitles تريديني أن أصدقكِ بأنك ومنذ 12 سنة لم تخرجي إلى الشارع؟
    Je vous crois pas. Vous êtes pas une vraie flic. Open Subtitles أنا لا أصدقكِ أنا لا أعتقد أنكِ شرطية حقيقة
    Et si vous dites que ce n'est pas vrai, je vous crois. Open Subtitles وإن قلتِ أن كلامها لم يكن حقيقةً فأنا أصدقكِ
    Je vous croirais. Open Subtitles نعم، أصدقكِ.
    Désolé de ne pas t'avoir crue. Maintenant, j'ai pigé. Open Subtitles أنا آسف أني لم أصدقكِ من قبل ولكنني أصدقك الآن
    Tu veux que je te croie. Open Subtitles تريدين مني أن أصدقكِ , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more