"أصدق ما" - Translation from Arabic to French

    • croire ce que
        
    • croire ce qu'
        
    • y crois
        
    • en crois
        
    • crois ce que
        
    • honnête que possible
        
    • à croire ce
        
    Sauf votre respect, mais je ne peux pas croire ce que j'entends. Open Subtitles مع كامل أحترامي لا أستطيع أن أصدق ما أسمع
    J'aimerais tellement croire ce que dit Cléandre, mais il ment. Open Subtitles لا أريد شيئا أكثر من أن أصدق ما يخبرني به كلياندر لكنه يكذب
    Je ne peux pas croire ce que je vais dire mais... je crois que je viens juste de trouver ton satané lézard cornu. Open Subtitles لا أصدق ما أنا على وشكقولهلك ولكن.. ولكن أظنني وجدت رجلك الضفدع ذو القرون
    Tu ne vas pas croire ce qu'Alex m'a dit. Open Subtitles لا يمكننى أن أصدق ما الذي قالته لى أليكس في الليله الماضيه ؟
    Là-bas, j'y crois. C'est logique que ce que je vis ici est irréel. Open Subtitles عندما أكون هناك، أصدق ما يجري هناك أيعقل ألا يكون الأمر حقيقياً؟
    Ces trois meufs, devant moi, j'en crois pas mes yeux. Open Subtitles ,ثلاثة فتيات يقفون أمامي .لا أصدق ما أراه
    Et je crois ce que vous dites sur Lucifer. Open Subtitles وأنا أصدق ما تقولينه عن الشيطان
    Non, je veux dire, traumatisée ou pas, ce qu'elle a dit, c'était aussi honnête que possible venant d'elle, et elle était de la famille, assise en face de moi à chaque Thanksgiving, Noël. Open Subtitles كلاّ، أنا أعني، سواء كنت مصدوماً أم لا.. ما قالته كان هذا أصدق ما عهدتها عليها
    Je n'arrive pas à croire ce que tu dis. Est-ce que tu t'entends parler ? Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق ما تقولينه هل تسمعين ما تقولينه ؟
    Dis-moi que je suis tombée dans un petit trou, et transporté à April Fools, car je ne peux pas croire ce que j'entends. Open Subtitles أخبريني أني انتقلت عبر الزمن ونقلت إلى كذبات أبريل لأني لا يمكنني أن أصدق ما أسمعه
    Toutes les trois ? J'arrive pas à croire ce que t'as dit sur moi. Et ce que t'as dit sur moi alors ? Open Subtitles حسناً ماذا عنكن أنتن الثلاثة؟ لا أستطيع أن أصدق ما قلتهِ عني في العشاء أمس
    Je ne peux pas croire ce que tu as fait de cet endroit ! Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق ما كنت فعلت مع هذا المكان!
    Je n'arrive pas à croire ce que j'entends. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق ما أسمع.
    Votre Majesté, j'occupe ce poste depuis longtemps, je sais quand croire ce qu'on me dit et quand ne pas le faire ce qui est le cas la majeure partie du temps. Open Subtitles يا صاحب الجلالة أنا في هذا المنصب منذ فترة طويلة أنا أعلم متى أصدق ما يقال لي، ومتى لأصدق والذي يحدث في أكثر الاحيان
    Pas son ami. Je n'arrive pas à croire ce qu'il a dit. Open Subtitles عدا صديقه لازلت لا أصدق ما قاله عنكِ
    - Je n'y crois pas. - Qui donc est Godzilla ? Open Subtitles ـ لا أصدق ما يحدث ـ وماذا عن جودزيلا هذه
    - Je n'en crois rien mais la voix pourrait provenir d'un émetteur de CB. Open Subtitles أنا لا أصدق ما يحدث فالصوت كأنه يصدر من جهاز داخل المنزل
    Tu sais, la plupart du temps, je crois ce que je vois. Open Subtitles أنظر، أغلب الوقت، أصدق ما أراه.
    Non, je veux dire, traumatisée ou pas, ce qu'elle a dit, c'était aussi honnête que possible venant d'elle, et elle était de la famille, assise en face de moi à chaque Thanksgiving, Noël. Open Subtitles كلاّ، أنا أعني، سواء كنت مصدوماً أم لا.. ما قالته كان هذا أصدق ما عهدتها عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more