"أصيح" - Translation from Arabic to French

    • crier
        
    • crie
        
    • crié
        
    • hurle
        
    • criais
        
    • crierai
        
    • hurler
        
    Ecoute, je ne veux pas crier ça et t'embarasser devant tous ces gens, mais, uh ça te dérange si j'arrive à faire ce petit putt pour gagner avant que tu rates le tien ? Open Subtitles اسمع، لم أرد أن أصيح بهذا وأحرجك أمام جميع هؤلاء القوم، لكن
    Je devais être en train crier, j'ai dû lui faire peur... car elle est tombée. Open Subtitles لابد أنني كنت أصيح بها أظنني أخفتها لأنها هنا سقطت
    Me voir crier sur toi a fait forte impression. Open Subtitles أعتقد أن رؤيتهم لي وأنا أصيح بك ترك لديهم انطباعا حقا
    Je ne crie sur personne. Je ne crie pas du tout. Open Subtitles أنا لم اصيح على لا أحد لا أصيح على الإطلاق
    Je sais que je crie beaucoup, mais je ne vous déteste pas. Open Subtitles أعني ، أعرف أني أصيح كثيراً لكن الأمر ليس كأني أكرهم يا رفاق
    - Mais j'ai crié comme une folle. - Je n'ai rien entendu ! Open Subtitles ـ أنا كنت أصيح حتى بح صوتي ـ أنا لم أسمعك
    Je hurle pas sur toi. Open Subtitles أنا لا أصيح فيكى
    Je croyais que vous ne saviez pas pourquoi je criais. Open Subtitles ظننتك لم تسمعي ما كنت أصيح به.
    Je ne crierai pas, je ne casserai rien. Open Subtitles أنا لن أصيح ، و لن أرمي الأشياء , سامحني على قدومي هنا
    Tu m'entendras tirer et crier : Open Subtitles حسناً , ستسمع طلقاً نارياً ثم ستسمعني أصيح بـــ
    C'est à ce moment que je prévois de crier quelque chose du genre "Eureka" ou alors "Excelsior". Open Subtitles إنها تلك اللحظة التي أخطط أن أصيح شيئاً على غرار "أوريكا" أو ربما "اكسلسيور"
    - Je sais. Mais ce serait comme de crier sur mon grand-père. Open Subtitles أعرف, اعرف, لكنه كأنني أصيح في وجه جدي
    Je veux le crier au monde entier ! Open Subtitles أريد أن أصيح بهذا من أعلى القمة.
    - Je suis désolé. Je n'aurais pas dû crier. - Oui, très fort. Open Subtitles آسف، ما كان عليّ أن أصيح بك - نعم، كان صوتك غليظاً -
    Je ne voulais pas crier. Open Subtitles لم أقصد أن أصيح
    Avec la circulation, j'ai dû crier. Open Subtitles كان هناك ازدحام كان على أن أصيح
    - Cette migraine... - Je crie pas. Open Subtitles ــ فأنا أعاني صداعاً رهيباً ــ أنا لا أصيح
    Tu es prévenue, parfois je leur crie dessus. Open Subtitles ليكن في علمك بأنني أصيح بها أحياناً
    Chaque minute où je crie, c'est une minute où je ne tue pas ton copain. Open Subtitles كل دقيقة أصيح فيها تمنعني من قتل رفيقها
    Jusqu'à présent, je n'ai pas crié. Open Subtitles كماتعلم,إلى الآن, لم أصيح
    Je hurle de douleur dans les toilettes. Open Subtitles و هكذا صرت بالحمام أصيح من الألم
    - Ne crie pas. - Je ne criais pas. Open Subtitles لا تصيح لم أكن أصيح
    Que les photographes soient prêts quand je crierai. Open Subtitles لذا إجعل المصورين مستعدين حين أصيح
    Si j'allais danser, me mettre à poil et hurler comme un loup ? Open Subtitles أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more