"أطبّاء" - Translation from Arabic to French

    • médecins
        
    • docteurs
        
    • Doctors
        
    Un autre projet ciblant les médecins généralistes et comprenant un guide de bonnes pratiques, un module de formation et un système d'enregistrement a également reçu 150 000 euros en 2007. UN وخصّص كذلك مبلغ 000 150 يورو في عام 2007 لمشروع آخر يستهدف أطبّاء القطاع العام ويتضمن إعداد دليل للممارسات الجيدة، ووحدة دروس تدريبية متكاملة ونظاما للتدوين.
    - Elle souffre d'une plaie superficielle à la poitrine mais les médecins ont dit qu'elle avait eu de la chance. Open Subtitles - إنّها تُعاني من .. جرح طعنة سحطيّ في صدرها، لكنْ أطبّاء الطّوارئ قالوا أنّها محظوظة.
    Les médecins sauvent des vies même hors de l'hôpital. Open Subtitles أطبّاء رحماء، ينقذون الأرواح أثناء العمل والراحة.
    Et il y a des docteurs ici qui aident les patients avec un nouveau médicament. C'est expérimental. Open Subtitles ويُوجد أطبّاء هُنا يُساعدون المرضى بعقار جديد، إنّه تجريبيّ.
    Je suis Nick Pinter, de Doctors Beyond Borders. Open Subtitles أنا (نيك بينتر) مع منظّمة "أطبّاء بلا حدود"
    Et j'ai vraiment besoin d'un expert, car les médecins de ma mère ont dit qu'elle n'est pas éligible aux essais cliniques. Open Subtitles وإنّي في أمس الحاجة لخبيرة، لأن أطبّاء أمي يخبرونها أن حالتها لا تسمح بالاختبارات السريريّة.
    Depuis, j'ai parcouru le monde entier essayé de trouver un remède, des médecins, guerisseurs. tu l'as dit. N'importe qui qui peut promettre un miracle. Open Subtitles و مُذّاك أطوف العالَم بحثاً عن علاج، أطبّاء معالجين، أو أيّ أحد يعدني بمعجزة.
    Ils ont de supers médecins, et ils ont la meilleure spécialiste de l'allaitement au monde. Open Subtitles لديهم أطبّاء رائعين، زائداً لديهم أفضل أخصائيّة رضاعة بالعالم.
    Ils savent des choses. Ils feront de bons médecins. Open Subtitles إنّهم يعلمونَ الكثير وسيغدونَ أطبّاء ممتازين
    Ne t'inquiète pas. Tu as de bons médecins qui prendront soin de toi. Open Subtitles لا عليك، لديك أطبّاء بارعون سيعتنون بك جيّداً
    Vous avez 4 médecins et jamais plus d'un cas. Open Subtitles لديكَ أربع أطبّاء وحالةٌ واحدةٌ في أفضل الأوقات
    Bibliothécaires, enseignants, médecins, femmes, enfants. Open Subtitles أمناء مكتبات، مُعلّمون، أطبّاء نساء، أطفال، كُلّهُم ميّتون
    Des milliers d'étudiants des Caraïbes suivent gratuitement des cours dans des universités cubaines, des milliers de personnes ont reçu, gratuitement, des soins médicaux et chirurgicaux à Cuba, et des milliers d'autres ont été traitées dans leur pays d'origine par des infirmières et des médecins cubains. UN فآلاف الطلبة الكاريبيين يلتحقون بالجامعات الكوبية مجاناً؛ وآلاف آخرون خضعوا لعمليات جراحية وتلقَّوا مساعدة طبية مجانية في كوبا؛ وعالج أطبّاء وممرِّضون كوبيون الآلاف في بلدانهم.
    Entretemps, des mesures provisoires incluront le recrutement de médecins cubains et nigériens ainsi que l'amélioration de la formation dispensée aux auxiliaires de santé maternelle et infantile. UN وفي غضون ذلك، سيتمّ اتّخاذ تدابير مؤقتة تشمل نشر أطبّاء كوبيين ونيجيريين، بالإضافة إلى تحسين تدريب المساعدين الصحيين للأمهات والأطفال.
    Un général influent a autorisé l'isolement et la surveillance en cas de suicide de Manning contre l'avis des médecins de la prison. Open Subtitles جِنِرال بِرُتبَةً عاليّة، صرّح أنّ وضْع "ماننج" فى حَبْس إنفرادي تحت الرِقابة المُشدّدة، ضِدّ إحتجاج أطبّاء السَجْن.
    Il y a d'autres médecins intelligents. Open Subtitles أنا أكيدٌ من وجود أطبّاء أذكياء آخرين
    - Elle a vu 4 médecins qui n'ont rien trouvé. Open Subtitles لقد راجعت أربعةَ أطبّاء آخرين هذا العام
    Est ce que j'aurais 7 médecins autour de moi ? Open Subtitles فهل أحمل سبعةَ أطبّاء على معاينتي؟
    Parce que c'est ce qui est arrivé au trois derniers docteurs qui ont été pris. Open Subtitles لأنّ ذلك ما حدث لآخر ثلاثة أطبّاء قُبِض عليهم.
    Tu dois comprendre que dans mon pays, on ne considère pas les dentistes comme des docteurs. Open Subtitles يجب أن تُدرك أنّنا في بلدي، لا نعتبر أطبّاء الأسنان أطبّاءَ حقيقيّين.
    Non, je suis américain. Je suis Nicholas Pinter, de Doctors Beyond Borders. Open Subtitles كلاّ، أنا أمريكيّ، واسمي (نيكولاس بينتر) وأنا مع منظّمة " أطبّاء بلا حدود"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more