Il n'existe pas de mécanisme permettant d'évaluer les projets menés au titre des PNUAD et d'aider les pays à intégrer la coopération Sud-Sud. | UN | ولا توجد أية ترتيبات لتقييم مشاريع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقديم مدخلات لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري. |
Il n'existe pas de mécanisme permettant d'évaluer les projets menés au titre des PNUAD et d'aider les pays à intégrer la coopération Sud-Sud. | UN | ولا توجد أية ترتيبات لتقييم مشاريع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقديم مدخلات لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري. |
Si l'on considère les pays énumérés sur le site Web, 17 n'ont pas de PNUAD. | UN | ومن بين البلدان المذكورة على الموقع الشبكي، لا يوجد لدى 17 بلداً إطار من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
ONU-Habitat collabore également avec de nombreuses entités des Nations Unies sur les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
En 2010, 44 plans-cadres et trois cadres stratégiques intégrés ont été préparés. | UN | وتم في عام 2010 إعداد 44 إطارا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثلاثة من الأطر الاستراتيجية المتكاملة. |
plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
60 % des PNUAD et des descriptifs de progamme commun sont approuvés. | UN | إقرار نسبة 60 في المائة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية المشتركة |
:: Il est tenu compte, dans le PNUAD, des résultats obtenus en matière de renforcement des capacités de planification, de programmation, de contrôle de l'exécution et d'évaluation. | UN | :: أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تبرز نتائج تنمية القدرات في التخطيط والبرمجة والرصد والتقييم |
Neuf PNUAD ont été évalués en 2008. | UN | كما زاد عدد تقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى تسعة تقييمات في عام 2008. |
Il faudrait aussi envisager de synchroniser les planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) avec les cycles de programmation des pays. | UN | كما يجب النظر في مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع دورات برامج التنمية القطرية. |
40 % des PNUAD élaborés en 2011-2012 visent un niveau élevé de résultats au chapitre de l'égalité des sexes. | UN | تمخض ما نسبته 40 في المائة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنجزة بين عامي 2011 و 2012 عن نتائج في مجال المساواة بين الجنسين |
Pourcentage des équipes de pays des Nations Unies qui ont fait de l'approche axée sur les droits de l'homme un principe clef des programmes aux fins des nouveaux PNUAD | UN | النسبة المئوية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي استخدمت النهج القائم على حقوق الإنسان باعتباره أحد مبادئ البرامج ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديدة |
La participation de représentants des peuples autochtones doit être assurée durant la formulation des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). | UN | 12 - ويجب كفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية أثناء صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le nombre de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) comportant un élément transversal d'égalité des sexes est passé de 41 en 2004 à 58 en 2012. | UN | كما أن عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتضمن المساواة بين الجنسين باعتبارها مسألة جامعة ارتفع من 41 إطارا في عام 2004 إلى 58 إطارا في عام 2012. |
Les modifications renforcent l'harmonisation des programmes de pays qui font partie du PNUAD avec les plans stratégiques des fonds et programmes. | UN | وتؤدي التعديلات إلى تعزيز مواءمة البرامج القطرية التي تقع ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج. |
L'alignement des plans-cadres sur les priorités nationales pourrait encore être amélioré. | UN | وهناك مجال لزيادة تعزيز مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية. |
Utiliser davantage les ressources et les compétences des organismes non résidents et des institutions spécialisées pour ce qui est des plans-cadres et des autres processus de programmation | UN | زيادة الاستعانة بموارد وخبرات الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة في عمليات برمجة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من عمليات البرمجة |
:: Nombre de plans-cadres alignés sur les priorités nationales et les objectifs du Millénaire | UN | :: عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المتسقة مع الأولويات الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية |
:: Prise en compte, dans les plans-cadres, des résultats obtenus en matière de renforcement des capacités de planification, de programmation, de contrôle de l'exécution et d'évaluation | UN | :: تظهر أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نتائج تنمية القدرات في التخطيط والبرمجة والرصد والتقييم |
Les réponses liées aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement varient sensiblement. | UN | وقد تباينت الردود في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تباينا كبيرا. |
plan-cadre des Nations Unies | UN | أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Toutefois, quelques pays ont continué d'affronter des difficultés en raison de retards encourus dans l'élaboration des plans-cadre. | UN | ورغم ذلك ما تزال بعض البلدان تواجه صعوبات بسبب التأخر في إتمام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |