Pour le moment, j'aimerai pointer la lumière sur vos enfants. | Open Subtitles | و حاليّاً, أُريد تسليط ذلك الضوء على أطفالكم |
Pour assurer la parité dans la ligue, chacun de vos enfants a été classé sur une échelle de 1 à 5. | Open Subtitles | والآن, حتى نضمنَ التكافؤَ بين اللاعبينَ هنا فقد تم تصنيفُ أطفالكم بآليّةٍ معينةٍ من واحد إلى خمسة |
Ces six derniers jours, trois de vos enfants ont été enlevés. | Open Subtitles | خلال الستة أيام الأخيرة، تم سرقة ثلاثة من أطفالكم |
Si votre enfant a disparu, appelez le bureau des objets trouvés. | Open Subtitles | إن كان أحد أطفالكم مفقوداً، من فضلك اتصلوا بنا. |
Vous ne le croirez pas, mais là, vos gosses jouent. | Open Subtitles | لن تصدقوا هذا , لكن أطفالكم يلعبون في الداخل |
Bien sûr, laisser vos enfants à des inconnues vous angoisse. | Open Subtitles | بالطبع تشعروا بقلق عندما تتركوا أطفالكم مع الغرباء |
Restez à l'intérieur, cachez vos enfants laissez tomber le bétail. | Open Subtitles | الزموا بيوتكم. خبّئوا أطفالكم. انسوا نمطَ حياتكم المعتاد. |
Pierre, personne ne trouve les prénoms de vos enfants ridicules. | Open Subtitles | بيير، لا أحد يرى أن أسماء أطفالكم سخيفة. |
Ou sont-ils chez eux, aisés, le ventre plein pendant que vous trimez pour payer des chaussures à vos enfants ? | Open Subtitles | أم يجلسون في المنزل مرتاحين بمعدة ممتلئة بينما أنتم تعانون لإيجاد حذاء تكسون بها أقدام أطفالكم |
Les Dothrakis brûleront vos villages, violeront et asserviront vos femmes, et massacreront sans remords vos enfants. | Open Subtitles | دوثراكيين همج سيقومون بحرق قراكم إلى الأرض, اغتصاب وامتلاك نسائكم, ونحر أطفالكم بدون أدنى تفكير |
Je suis venue détruire vos villes, brûler vos maisons et rendre vos enfants orphelins. | Open Subtitles | أنني جئت لأدمر مدنكم وأحرق بيوتكم وأقتلكم وأيتّم أطفالكم |
vos enfants doivent retourner dans ce camp et faire face à leur démons. | Open Subtitles | ما يجب عليكم فعله هو إعادة أطفالكم إلى هذا المخيم ومواجهه شياطينهم |
Pourrez-vous regarder vos enfants dans les yeux et leur dire que vous n'avez rien fait ? | Open Subtitles | لا أتريدون أن تنظروا الى أطفالكم وتخبروهم بأنكم لم تفعلوا شيئاً؟ |
En tant que parents, vous avez le devoir moral de transmettre de bonnes valeurs à vos enfants. | Open Subtitles | وأنتم كآباء، عليكم التزامًا أخلاقيًّا أن تعلّموا أطفالكم القيم السامية. |
Vous avez maintenant droit à l'adoration de vos enfants. | Open Subtitles | فأنتما تستحقان الآن إبراز طاعة أطفالكم لكما. |
Ces dernières semaines, les nouvelles entrant dans vos maisons ont soulevé des interrogations chez vos enfants... des questions sensibles relatives à ma vie privée... des questions sur des sujets auxquelles vous avez peut-être été obligés de répondre trop tôt. | Open Subtitles | على مدى الأسابيع القليلة الماضية الأخبار التي أتت إلى منازلكم أثارت تساؤلات من أطفالكم أسئلة صعبة تتعلق بحياتي الشخصية |
A partir du moment où vos enfants naissent, vous craignez le fait qu'un jour ils vous quitteront. | Open Subtitles | منذ لحظة ميلاد أطفالكم تتجاهلون حقيقة أنهم يوماً ما سيتركونكم |
Nous savons qu'il n'y a rien de plus important que vos enfants, et nous les défendrons comme s'ils étaient les nôtres. | Open Subtitles | نعرف بأنه لايوجد أغلى من أطفالكم عليكم ولسوف ندافع عنهم كما لو أنهم أولادنا |
Ok, maintenant, Alles y et accompagnez votre enfant dans la piscine. | Open Subtitles | حسناً , أذهبوا مباشراً و ضعوا أطفالكم داخل المسبح |
Ce pourrait être votre enfant à vous. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون أي واحد من أطفالكم |
Au Flunch, avec vos gosses, et tu ne l'as pas embrassée. | Open Subtitles | أخذتم أطفالكم إلى تشوك إي تشيز و لم تقبلها حتى |
On aimerait apprendre à connaître tes enfants à travers tes yeux. | Open Subtitles | نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال أعينكم أنتم |