"أطفالكم" - Traduction Arabe en Français

    • vos enfants
        
    • enfant
        
    • vos gosses
        
    • tes enfants
        
    Pour le moment, j'aimerai pointer la lumière sur vos enfants. Open Subtitles و حاليّاً, أُريد تسليط ذلك الضوء على أطفالكم
    Pour assurer la parité dans la ligue, chacun de vos enfants a été classé sur une échelle de 1 à 5. Open Subtitles والآن, حتى نضمنَ التكافؤَ بين اللاعبينَ هنا فقد تم تصنيفُ أطفالكم بآليّةٍ معينةٍ من واحد إلى خمسة
    Ces six derniers jours, trois de vos enfants ont été enlevés. Open Subtitles خلال الستة أيام الأخيرة، تم سرقة ثلاثة من أطفالكم
    Si votre enfant a disparu, appelez le bureau des objets trouvés. Open Subtitles إن كان أحد أطفالكم مفقوداً، من فضلك اتصلوا بنا.
    Vous ne le croirez pas, mais là, vos gosses jouent. Open Subtitles لن تصدقوا هذا , لكن أطفالكم يلعبون في الداخل
    Bien sûr, laisser vos enfants à des inconnues vous angoisse. Open Subtitles بالطبع تشعروا بقلق عندما تتركوا أطفالكم مع الغرباء
    Restez à l'intérieur, cachez vos enfants laissez tomber le bétail. Open Subtitles الزموا بيوتكم. خبّئوا أطفالكم. انسوا نمطَ حياتكم المعتاد.
    Pierre, personne ne trouve les prénoms de vos enfants ridicules. Open Subtitles بيير، لا أحد يرى أن أسماء أطفالكم سخيفة.
    Ou sont-ils chez eux, aisés, le ventre plein pendant que vous trimez pour payer des chaussures à vos enfants ? Open Subtitles أم يجلسون في المنزل مرتاحين بمعدة ممتلئة بينما أنتم تعانون لإيجاد حذاء تكسون بها أقدام أطفالكم
    Les Dothrakis brûleront vos villages, violeront et asserviront vos femmes, et massacreront sans remords vos enfants. Open Subtitles دوثراكيين همج سيقومون بحرق قراكم إلى الأرض, اغتصاب وامتلاك نسائكم, ونحر أطفالكم بدون أدنى تفكير
    Je suis venue détruire vos villes, brûler vos maisons et rendre vos enfants orphelins. Open Subtitles أنني جئت لأدمر مدنكم وأحرق بيوتكم وأقتلكم وأيتّم أطفالكم
    vos enfants doivent retourner dans ce camp et faire face à leur démons. Open Subtitles ما يجب عليكم فعله هو إعادة أطفالكم إلى هذا المخيم ومواجهه شياطينهم
    Pourrez-vous regarder vos enfants dans les yeux et leur dire que vous n'avez rien fait ? Open Subtitles لا أتريدون أن تنظروا الى أطفالكم وتخبروهم بأنكم لم تفعلوا شيئاً؟
    En tant que parents, vous avez le devoir moral de transmettre de bonnes valeurs à vos enfants. Open Subtitles ‫وأنتم كآباء، ‫عليكم التزامًا أخلاقيًّا ‫أن تعلّموا أطفالكم القيم السامية.
    Vous avez maintenant droit à l'adoration de vos enfants. Open Subtitles فأنتما تستحقان الآن إبراز طاعة أطفالكم لكما.
    Ces dernières semaines, les nouvelles entrant dans vos maisons ont soulevé des interrogations chez vos enfants... des questions sensibles relatives à ma vie privée... des questions sur des sujets auxquelles vous avez peut-être été obligés de répondre trop tôt. Open Subtitles على مدى الأسابيع القليلة الماضية الأخبار التي أتت إلى منازلكم أثارت تساؤلات من أطفالكم أسئلة صعبة تتعلق بحياتي الشخصية
    A partir du moment où vos enfants naissent, vous craignez le fait qu'un jour ils vous quitteront. Open Subtitles منذ لحظة ميلاد أطفالكم تتجاهلون حقيقة أنهم يوماً ما سيتركونكم
    Nous savons qu'il n'y a rien de plus important que vos enfants, et nous les défendrons comme s'ils étaient les nôtres. Open Subtitles نعرف بأنه لايوجد أغلى من أطفالكم عليكم ولسوف ندافع عنهم كما لو أنهم أولادنا
    Ok, maintenant, Alles y et accompagnez votre enfant dans la piscine. Open Subtitles حسناً , أذهبوا مباشراً و ضعوا أطفالكم داخل المسبح
    Ce pourrait être votre enfant à vous. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون أي واحد من أطفالكم
    Au Flunch, avec vos gosses, et tu ne l'as pas embrassée. Open Subtitles أخذتم أطفالكم إلى تشوك إي تشيز و لم تقبلها حتى
    On aimerait apprendre à connaître tes enfants à travers tes yeux. Open Subtitles نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال أعينكم أنتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus