Je suis tout le temps en contact avec lui, je pourrai le lui demander. | Open Subtitles | حسناً، أتحدث إليه طوال الوقت إذاً، لِمَ لا أطلب منه بنفسي؟ |
En outre, il se chargera des missions préventives et autres que je pourrais lui demander d'effectuer, le cas échéant, dans d'autres régions de l'Afrique. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون موجودا ﻷداء المهام الوقائية وغيرها من المهام التي قد أطلب منه القيام بها في مناطق أخرى من أفريقيا، حسب الاقتضاء. |
Il devrait bientôt arriver, vous pourrez lui demander vous-même. | Open Subtitles | قال، انه ينبغي أن يكون هنا في أي لحظة، هل يمكن أن أطلب منه نفسك. |
Je lui demande ce dont j'ai besoin à un moment donné. | Open Subtitles | ..أنا أطلب منه أن يمنحني ما أحتاجه في اللحظة |
Demande-lui s'il aimerait dîner avec nous ce soir. | Open Subtitles | أطلب منه إذا كان يود تناول العشاء معنّا الليلة. |
Demandez-lui de sortir la poubelle, il nettoie le bureau tout entier. | Open Subtitles | أطلب منه إخراج القمامة انه ينظف المكتب كله |
Appelez votre ami, Dites-lui de rebrancher. | Open Subtitles | اتصل بصديقك أطلب منه إعادة تشغيل الكهرباء |
Alors, on va lui demander de revenir. | Open Subtitles | كل الحق، ولذا فإننا سوف أطلب منه أن يعود. |
Je n'arrêtais pas de lui demander par la fenêtre de se retourner. | Open Subtitles | لقد ظللت أطلب منه من خلال النافذة أن يعود |
Je ne suis pas sûre, mais je peux lui demander de s'en occuper de suite . | Open Subtitles | لست واثقة، ولكن يمكنني أن أطلب منه القيام بذلك على الفور |
Je ne peux pas lui demander de renoncer à son rêve. | Open Subtitles | لا أستطيع أنْ أطلب منه التخلّي عن حلمه مِنْ أجل فتاةٍ التقاها للتوّ |
Je pourrais lui demander de venir et de la voir après la fermeture. | Open Subtitles | يمكنني أن أطلب منه أن يأتي في وتلبية معها بعد ساعات. |
Tu penses que c'est trop tôt pour lui demander de m'appeler "Papa"? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنَّه لمن المبكر جداً أن أطلب منه مناداتي بـ والدي؟ |
Je déteste lui demander quelque chose, mais il nous donnera peut-être le reste. | Open Subtitles | أكره أن أطلب منه, ولكنه قد يستطيع تدبير البقية |
Elle est si forte. Je devrais lui demander de la baisser ? | Open Subtitles | إنه مرتفع جدا ، هل أطلب منه أن يخفض صوته؟ |
lui demander de me choisir à leur place serait lui demander de changer la chose chez lui que j'aime le plus. | Open Subtitles | وأطلب منه أن يتخلى عن عائلته ويختارني ذلك يبدو كأنّني أطلب منه أن يقوم بتغيير أكثر ما أحبّ فيه |
En fait, je l'aime énormément, et je veux passer le reste de ma vie avec lui, je vais lui demander de m'épouser. | Open Subtitles | لكن أساسياً أنا أحبه جداً، وأريد قضاء بقية حياتي معه، لذلك سوف أطلب منه الزواج بي. |
Je me réjouis pour le peuple de la Côte d'Ivoire, mais je lui demande de me donner un peu de temps pour parachever et arriver à la paix. | UN | وأنا مسرور لسرور شعب كوت ديفوار، لكني أطلب منه أن يعطيني بعض الوقت حتى استكمل ما ينبغي استكماله وأصل به إلى بر السلام. |
Si ce gars ne veut pas te proposer de sortir, alors Demande-lui, d'accord ? | Open Subtitles | مهلاً، إذا هذا الشاب لا يريد طلبك للخروج، عندئدٍ أنت أطلب منه الخروج، إتفقنا؟ |
Demandez-lui d'enlever ses bottes, si ça peut calmer vos nerfs. | Open Subtitles | حسنا، أطلب منه خلع حذائه إذا كان ذلك سيسكن أعصابك. |
Dites-lui de se taire et d'aller faire des courses. | Open Subtitles | أطلب منه التوقف عن الثرثرة والذهاب للتسوق. |
- Dis-lui de venir derrière. - Ok, je vais lui demander. | Open Subtitles | ـ أطلب منه الحضور إلى الباب الخلفي ـ بالتأكيد ، سأطلب منه |
Je suis son amie, et je ne lui demanderai même pas d'excuses lorsque je vous aurais extirpé de lui. | Open Subtitles | أنا صديقته أنا حتى لن أطلب منه أن يعتذر عندما أخرجك منه |