"أطلب منه" - Translation from Arabic to French

    • lui demander
        
    • lui demande
        
    • Demande-lui
        
    • Demandez-lui
        
    • Dites-lui de
        
    • Dis-lui de
        
    • lui demanderai
        
    • je lui
        
    Je suis tout le temps en contact avec lui, je pourrai le lui demander. Open Subtitles حسناً، أتحدث إليه طوال الوقت إذاً، لِمَ لا أطلب منه بنفسي؟
    En outre, il se chargera des missions préventives et autres que je pourrais lui demander d'effectuer, le cas échéant, dans d'autres régions de l'Afrique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون موجودا ﻷداء المهام الوقائية وغيرها من المهام التي قد أطلب منه القيام بها في مناطق أخرى من أفريقيا، حسب الاقتضاء.
    Il devrait bientôt arriver, vous pourrez lui demander vous-même. Open Subtitles قال، انه ينبغي أن يكون هنا في أي لحظة، هل يمكن أن أطلب منه نفسك.
    Je lui demande ce dont j'ai besoin à un moment donné. Open Subtitles ..أنا أطلب منه أن يمنحني ما أحتاجه في اللحظة
    Demande-lui s'il aimerait dîner avec nous ce soir. Open Subtitles أطلب منه إذا كان يود تناول العشاء معنّا الليلة.
    Demandez-lui de sortir la poubelle, il nettoie le bureau tout entier. Open Subtitles أطلب منه إخراج القمامة انه ينظف المكتب كله
    Appelez votre ami, Dites-lui de rebrancher. Open Subtitles اتصل بصديقك أطلب منه إعادة تشغيل الكهرباء
    Alors, on va lui demander de revenir. Open Subtitles كل الحق، ولذا فإننا سوف أطلب منه أن يعود.
    Je n'arrêtais pas de lui demander par la fenêtre de se retourner. Open Subtitles لقد ظللت أطلب منه من خلال النافذة أن يعود
    Je ne suis pas sûre, mais je peux lui demander de s'en occuper de suite . Open Subtitles لست واثقة، ولكن يمكنني أن أطلب منه القيام بذلك على الفور
    Je ne peux pas lui demander de renoncer à son rêve. Open Subtitles لا أستطيع أنْ أطلب منه التخلّي عن حلمه مِنْ أجل فتاةٍ التقاها للتوّ
    Je pourrais lui demander de venir et de la voir après la fermeture. Open Subtitles يمكنني أن أطلب منه أن يأتي في وتلبية معها بعد ساعات.
    Tu penses que c'est trop tôt pour lui demander de m'appeler "Papa"? Open Subtitles هل تعتقدين أنَّه لمن المبكر جداً أن أطلب منه مناداتي بـ والدي؟
    Je déteste lui demander quelque chose, mais il nous donnera peut-être le reste. Open Subtitles أكره أن أطلب منه, ولكنه قد يستطيع تدبير البقية
    Elle est si forte. Je devrais lui demander de la baisser ? Open Subtitles إنه مرتفع جدا ، هل أطلب منه أن يخفض صوته؟
    lui demander de me choisir à leur place serait lui demander de changer la chose chez lui que j'aime le plus. Open Subtitles وأطلب منه أن يتخلى عن عائلته ويختارني ذلك يبدو كأنّني أطلب منه أن يقوم بتغيير أكثر ما أحبّ فيه
    En fait, je l'aime énormément, et je veux passer le reste de ma vie avec lui, je vais lui demander de m'épouser. Open Subtitles لكن أساسياً أنا أحبه جداً، وأريد قضاء بقية حياتي معه، لذلك سوف أطلب منه الزواج بي.
    Je me réjouis pour le peuple de la Côte d'Ivoire, mais je lui demande de me donner un peu de temps pour parachever et arriver à la paix. UN وأنا مسرور لسرور شعب كوت ديفوار، لكني أطلب منه أن يعطيني بعض الوقت حتى استكمل ما ينبغي استكماله وأصل به إلى بر السلام.
    Si ce gars ne veut pas te proposer de sortir, alors Demande-lui, d'accord ? Open Subtitles مهلاً، إذا هذا الشاب لا يريد طلبك للخروج، عندئدٍ أنت أطلب منه الخروج، إتفقنا؟
    Demandez-lui d'enlever ses bottes, si ça peut calmer vos nerfs. Open Subtitles حسنا، أطلب منه خلع حذائه إذا كان ذلك سيسكن أعصابك.
    Dites-lui de se taire et d'aller faire des courses. Open Subtitles أطلب منه التوقف عن الثرثرة والذهاب للتسوق.
    - Dis-lui de venir derrière. - Ok, je vais lui demander. Open Subtitles ـ أطلب منه الحضور إلى الباب الخلفي ـ بالتأكيد ، سأطلب منه
    Je suis son amie, et je ne lui demanderai même pas d'excuses lorsque je vous aurais extirpé de lui. Open Subtitles أنا صديقته أنا حتى لن أطلب منه أن يعتذر عندما أخرجك منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more