"أطلق النار عليه" - Translation from Arabic to French

    • lui a tiré dessus
        
    • Tire
        
    • Tirez
        
    • Tue-le
        
    • l'a tué
        
    • Tuez-le
        
    • Abattez-le
        
    • Tirez-lui dessus
        
    • Descendez-le
        
    • lui tirer dessus
        
    • été abattu par
        
    On lui a tiré dessus plusieurs fois, battu assez violemment aussi. Open Subtitles أطلق النار عليه عدة مرات و ضرب بشدة أيضا
    tu sais tu nous aide à enquêter sur celui qui lui a tiré dessus. Open Subtitles أنت تعلم بأنّك ستساعدنا في التحقيق لإيجاد من أطلق النار عليه
    Je suis censé savoir qui je vise lorsque je Tire. UN فعندما أصوب السلاح على شخص ما، يفترض أن أعرف من أطلق النار عليه.
    Vous n'aurez pas d'autre occasion. Tirez, bon dieu ! Open Subtitles لن تحصل على فرصة أخرى أطلق النار عليه
    Robbie, je suis désolé ! Tue-le aussi ! Open Subtitles روبي أنا أسف أطلق النار عليه هو أيضا
    On a le vigile qui l'a tué. Open Subtitles نحن نحتجز الحارس الذي قام أطلق النار عليه
    Tuez-le ! Open Subtitles أطلق النار عليه
    Abattez-le avec son propre pistolet. Open Subtitles {\cH00FFFF}أطلق النار عليه من بندقيته الخاصه
    Tirez-lui dessus s'il se comporte mal. Open Subtitles أطلق النار عليه إذا ابتعد عن هُنا
    Peut-être que quelqu'un lui a tiré dessus avec un flingue différent, et a laissé le 45 sur les lieux. Open Subtitles ربما شخص آخر أطلق النار عليه مع بندقية مختلفة اقل من 45 في مكان الحادث
    Un cow-boy lui a tiré dessus et il s'est pas régénéré. Open Subtitles من الواضح أن أحد رعاة البقر أطلق النار عليه ولم يستطع العودة.
    Quelqu'un est entré chez lui et lui a tiré dessus. Open Subtitles لإن شخصا ما قام بإقتحام منزله هذا الصباح و أطلق النار عليه
    Un junky a fracturé la maison de Ted Utley et il lui a tiré dessus. Open Subtitles مدمن مخدرات اقتحم منزل اوتلي لذا اوتلي أطلق النار عليه
    On est entré chez lui par effraction et on lui a tiré dessus. Open Subtitles نعم ، شخصاً ما أقتح منزله و أطلق النار عليه.
    Si je vois autre chose, je lui Tire une balle dans la tête. Open Subtitles إذا رأيت أي شخص غيرنا نحن فسوف أطلق النار عليه حسناً؟
    Le tueur Tire et prend le temps de lui ôter ses vêtements ? Open Subtitles هذا ليس منطقيّاً ، القاتل أطلق النار عليه وأخرج ملابسه الدامية من على جسده؟
    Tu aurais voulu que je Tire dans une unité pédiatrique ? Open Subtitles . . نعم , حسناً في البداية لن أطلق النار عليه في قسم الأطفال
    S'il ouvre la porte, Tirez sur lui. Open Subtitles إذا فتح هذا الباب ، أطلق النار عليه
    - Tue-le ! - Quoi ? Open Subtitles أطلق النار عليه ماذا ؟
    Il était donc habillé quand on l'a tué. Open Subtitles مما يعني أنّه كان يرتدي الملابس عندما أطلق النار عليه
    Tuez-le ! Open Subtitles أطلق النار عليه
    Mais Abattez-le d'abord. Open Subtitles ولكن أطلق النار عليه أولاً
    Tirez-lui dessus! Open Subtitles أطلق النار عليه
    S'il ne veut pas ramasser le flingue, Descendez-le. Allez, Descendez-le. Open Subtitles إن كان يرفض حمل المسدس فقم بإردائه وحسب، هيا أطلق النار عليه
    Et même si j'avais juste choisi de lui tirer dessus, ce que je n'ai pas fait, parce que c'est interdit par la loi, et alors? Open Subtitles لكن حتى إن كنت فعلت فسأختار ان أطلق النار عليه و هذا ما لم أفعله, لأنه ضد القانون
    Le gouvernement a aussi répondu aux allégations concernant Anieto de Regino, informant le Rapporteur spécial que les allégations selon lesquelles celui—ci avait été abattu par un membre des Unités territoriales paramilitaires des forces de défense civiles (CAFGU) étaient incorrectes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ردت الحكومة بخصوص حالة أنييتو دي ريجينو، مبلغة المقرر الخاص بأن اﻹدعاءات التي تفيد أن أحد أفراد الوحدات الجغرافية التابعة لقوات المواطنين المسلحة قد أطلق النار عليه وقتله هي ادعاءات غير صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more