"أطول قليلا" - Translation from Arabic to French

    • peu plus longtemps
        
    • allonger quelque peu
        
    • plus long étant alloué
        
    • peu plus de
        
    • un peu plus
        
    • peu plus long
        
    La vérification et le dénombrement des bulletins en attente prendront un peu plus longtemps. UN أما التحقق مــن اﻷصـــوات المقدمــة بالتفويض وعدها فسيستغرقان وقتا أطول قليلا.
    En moyenne, les filles restent scolarisées un peu plus longtemps que les garçons. UN وتبقى البنات في المدرسة لفترة أطول قليلا في المتوسط من فترة بقاء نظرائها من الذكور.
    Lorsqu'il se penchera sur ces procédures, le Conseil pourrait prendre en considération certains aspects tels que la priorité relative des points de l'ordre du jour des sessions respectives et la possibilité d'allonger quelque peu la durée de ces dernières afin que tous les rapports puissent être rigoureusement examinés. UN ولدى النظر في الاجراءات، يرجى من المجلس أن يأخذ في اعتباره عددا من الجوانب ذات الصلة، بما فيها الأهمية النسبية لبنود جدول الأعمال للدورات المختلفة وامكانية عقد دورات تكون مدتها أطول قليلا لكي تكفي للنظر في التقارير بفعالية وجدية.
    Pour ce qui est des congrès futurs, on a préconisé la tenue d'un petit nombre de séances plénières consacrées à des sujets spécifiques, un laps de temps plus long étant alloué à un débat de haut niveau permettant de mieux sensibiliser le monde politique aux questions relatives à la justice pénale internationale. UN أما فيما يتعلق بالمؤتمرات المقبلة، فقد أوصي بعقد عدد قليل من الجلسات العامة بشأن مواضيع محددة، مع تخصيص فترات زمنية أطول قليلا لجزء رفيع المستوى من المناقشة، من أجل إبراز مسائل العدالة الجنائية الدولية في الميدان السياسي.
    Pour certains d'entre nous, simplement aller en classe prend un peu plus de temps. Open Subtitles بالنسبة للبعض منا ببساطة الحضور إلى الحصة يأخذ فترة أطول قليلا
    Amis, les non-voyants, ça a été une longue et difficile route, et maintenant ça sera un peu plus long. Open Subtitles الأصدقاء، أونسينغ، كان طويلا، الطريق الصعب، والآن يبدو أنها سوف تكون أطول قليلا.
    Utilise ton pouvoir. Il te suffit de tenir un peu plus longtemps. Open Subtitles إستخدم قواك، عليك أن تصمد لفترة أطول قليلا
    Je pense savoir comment faire durer la fête un peu plus longtemps. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف كيفية الحفاظ على هذا الحزب الذهاب لفترة أطول قليلا.
    Il peut le rester un peu plus longtemps. Open Subtitles وقال انه يمكن ان يبقى القتلى فترة أطول قليلا.
    Ce sédatif que je lui ai donné l'aidera à dormir un peu plus longtemps. Open Subtitles المسكنات التي أعطيتها سوف تساعدها على النوم لفترة أطول قليلا
    Garde le corps un peu plus longtemps, veux-tu, Duck ? Open Subtitles أبقوا على الجسم لفترة أطول قليلا حسنا ، داك ؟
    11. Au paragraphe 5, le Conseil a été invité à prendre en compte, entre autres choses, " la possibilité d'allonger quelque peu la durée de [ses sessions] afin que tous les rapports puissent être rigoureusement examinés " . UN 11- وفي الفقرة 5، طٌلب الى المجلس أن يأخذ في اعتباره، ضمن أشياء أخرى، " امكانية عقد دورات تكون مدتها أطول قليلا لكي تكفي للنظر في التقارير بفعالية وجدية " .
    17. Il convient de rappeler qu'à sa douzième session, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a préconisé la tenue d'un petit nombre de séances plénières consacrées à des sujets spécifiques, un laps de temps plus long étant alloué au débat de haut niveau, permettant de mieux sensibiliser le monde politique aux questions relatives à la justice pénale internationale. UN 17- ولعل ما يجدر التذكير به هو أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أوصت، في دورتها الثانية عشرة، بعقد عدد قليل من جلسات الهيئة العامة بشأن مواضيع محددة، مع تخصيص فترات زمنية أطول قليلا للمناقشة في الجزء رفيع المستوى، من أجل إبراز مسائل العدالة الجنائية الدولية في الميدان السياسي.
    Le traitement des demandes d'autorisation de déplacement des fonctionnaires internationaux dans le pays prend actuellement un peu plus de temps qu'auparavant, ce qui est un peu préoccupant. UN وقد أُثيرت بعض الشواغل الطفيفة بشأن تجهيز تصاريح السفر المحلية للموظفين الدوليين، التي يستغرق تجهيزها حاليا وقتا أطول قليلا مما كان الأمر عليه في السابق.
    Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps. UN وكان الأمر مجرد سؤال، من باب اللياقة والأدب، عما إذا كان بوسع المرء أن يأخذ وقتا أطول قليلا.
    Cet ajustement permettra aux membres de disposer d'un peu plus de temps pour un débat interactif pendant la prochaine session. UN وهذا التعديل يتيح للأعضاء وقتا أطول قليلا لجزء تفاعلي خلال الدورة المقبلة.
    J'ai attendu pendant deux ans, Je peux attendre un peu plus. Open Subtitles لقد انتظرت لمدة عامين، يمكنني الانتظار لفترة أطول قليلا.
    Euh, désolé, il semble que ça va être un peu plus long que prévu. Open Subtitles اه، آسف، يبدو وكأنه انها ستعمل يكون لفترة أطول قليلا مما كنا نتوقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more