"أظننا" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que
        
    • Je pense qu'
        
    • Je crois qu'
        
    • Nous
        
    • Je crois que
        
    • Je suppose qu'
        
    • Je suppose que
        
    • - On
        
    Donc Je pense que toi et moi devons vivre nos vies. Open Subtitles لذا، أظننا في حاجة لأن يعيش كل منا حياته.
    Je pense que l'on connait le genre de personne à y aller ♪ Open Subtitles أظننا جميعًا نعرف نوعية الأشخاص الذين يرتادونها ♪
    Je pense qu'on a pris un mauvais départ, mais on veut cohabiter en paix. Open Subtitles أظننا بدأنا بداية سيئة و لكننا نرغب بإيجاد طريقة لنعيش سوية
    Désolé, Je pense qu'on y est allé un peu fort. Open Subtitles آسف، أظننا نتعجّل في توطيد معرفتنا نوعًا ما.
    Je crois qu'on avait un accord... Maintiens cette pensée... Open Subtitles والآن أظننا أبرمنا اتفاقاً تمسك بهذه الفكرة
    Je crois qu'on a déjà vu ce film. Je gagne, tu perds, rincez et répétez. Open Subtitles أظننا شاهدنا هذا الفيلم قبلًا، أفوز وتخسر ومن ثم نعيد الكرّة.
    Nous ne maîtriserons pas la criminalité tant que Nous ne maîtriserons pas les écoles. Open Subtitles لا أظننا قادرين على حل مشكلة الجريمة حتى نُسوّي وضع المدارس
    Je crois que vous et moi avons atteint la limite de notre capacité à travailler ensemble. Open Subtitles أجل، أظننا وصلنا نهاية قدرتنا على العمل سويا.
    Je suppose qu'on peut attendre un peu si elle veut. Open Subtitles أظننا نستطيع الانتظار أسبوعين إن كانت تريد.
    Je pense que Nous devrions lui faire toucher ce fil. Open Subtitles أظننا يجب أن نجبره على لمس ذلك السلك
    Je sais que ça fait très cliché, mais Je pense que votre père a eu une certaine influence sur vous. Open Subtitles أعلم أنّه أمر مبتذل لكن في هذه الحالة أظننا متفقين أنّ أباك كان له تأثير.
    Je pense que Nous avons tous besoin d'un petit moment pour prendre nos décisions. Open Subtitles أظننا جميعنا بحاجة لبعض الوقت لندرس خياراتنا
    Non, non, non, non, Messieurs. Je pense que Nous sommes partis du mauvais pied. Open Subtitles لا، لا، أيّها السادة، أظننا بدأنا بشكل خطأ.
    Je pense qu'on pourrait tous reprendre du gâteau, non ? Open Subtitles أظننا جميعًا بحاجة إلى قطعة كعك أخرى، صحيح؟
    Mais Je pense qu'on sait tous les deux qu'elle ne faisait pas toujours les meilleurs choix. Open Subtitles لكن أظننا نعلم أنها لم تتخذ دومًا أفضل الخيارات.
    Je pense qu'on parle de charges allant d'abus de biens sociaux à corruption. Open Subtitles أظننا ننظر إلى إتهامات تصل من احتيال الشركات إلى الخيانة الصريحة
    Du spectacle. Je ne veux pas parce que Je crois qu'on est même pas au premier acte de son show, et ça va devenir encore plus effrayant. Open Subtitles يؤدون عرضاً و لا أريده أن يفعل لأني لا أظننا
    Ok, Je crois qu'on en a assez avec vous deux qui vous embrassez. Open Subtitles حسناً, أظننا أنتهينا من تقبيلكما أنتما الأثنين
    Une seconde d'accord ? Je crois qu'on perd de vue ce qui est important là. Open Subtitles لحظة واحدة، حسناً أظننا نغض النظر عن الأهم هنا
    Alors il est temps de Nous séparer. Adieu ma belle. Open Subtitles وعليه أظننا قد إنتهينا هنا مع السلامة عزيزتي
    Ok... Je crois que Nous avons eu un message appelant à l'aide. Open Subtitles حسنٌ, أظننا تمكّنّا من إرسال نداء إستغاثة
    Je suppose qu'on a sûrement choisi le mauvais jour pour une dispute, hein ? Open Subtitles أظننا اخترنا اليوم الخطأ لنكون على شجار، صحيح؟
    Nous sommes les représentants des trois plus grandes armées de la planète, donc Je suppose que oui. Open Subtitles حالياً، نمثّل أضخم ثلاث جيوش على الكوكب، لذا أظننا نملكها
    Vous avez une vision à rayons X ? - On va pouvoir fermer la radiologie. Open Subtitles لست أفهم، لديكِ نظر كالأشعة السينية أظننا نستطيع إغلاق قسم المعالجة الشعاعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more