"أظن أنك" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que tu
        
    • Je crois que tu
        
    • Je pense que vous
        
    • Je crois que vous
        
    • Tu as
        
    • Je suppose que tu
        
    • Je croyais que tu
        
    • Vous avez
        
    • Je pensais que tu
        
    • J'imagine que tu
        
    • Je suppose que vous
        
    Je pense que tu pourrais être trop distraite pour me donner le meilleur conseil. Open Subtitles أظن أنك منشغل البال كثيراً وقد لا تقدم أفضل نصيحة لي
    Je pense que tu t'es plutôt bien adapté à la vie. Open Subtitles أظن أنك قد قمتَ بضبط حياتك بشكل جيد جداً.
    Je crois que tu peux être aussi normal que tu veux. Open Subtitles حسناً، أظن أنك باستطاعتك أن تكون عاديّ كيفما أردت
    Je pense que vous allez trouver ça tout aussi intéressant. Open Subtitles أظن أنك ستجدين أن هذا مثير للاهتمام أيضا
    Je suis sur que vous êtes un homme très bien, mais Je crois que vous me confondez avec une autre. Open Subtitles انا واثقة من أنك رجل لطيف جدا لكن أظن أنك أخطأت بيني و بين إحداهن
    Bon, Douglas, j'imagine que comme Marcus Tu as peur du sport et est nul à ça? Open Subtitles إذا، دوغلاس أظن أنك كماركوس هنا تخشى من الرياضة و لا تجيدها ؟
    Je suppose que tu vas me demander de dessiner une horloge. Open Subtitles أظن أنك ستطلبين مني رسم ساعة حائط أثناء ذلك
    Je pense que tu te sentiras mieux si tu en parles. Open Subtitles أظن أنك لو تحدثت إلى عن ذلك, ستشعر بتحسن.
    Je pensais que c'était important. Je pense que tu me dois des excuses Barbara. Open Subtitles ظننت أنه سيكون مهمًا أظن أنك تدينين لي باعتذار , باربرا
    Et Je crois que tu devrais peut-être appeler un docteur parce Je pense que tu pourrais avoir fait un petit AVC ou autre. Open Subtitles ‫وأظن أنه ربما عليك استشارة طبيب ‫أو أحد ما ‫لأنني أظن أنك عانيت ‫سكتة دماغية أو أمر ما ‫
    Walt, je pense que je sais à quoi tu penses, et je n'aime pas ce que Je pense que tu penses. Open Subtitles انتظر والت, أظن أنني أعلم بماذا تفكر ولا يعجبني ما أظن أنك تفكر فيه
    Pour ce que ça vaut, Je pense que tu ferais un super agent du FBI. Open Subtitles إن كان يهمك كلامي، فإنني أظن أنك ستصبح عميلاً فيدرالياً رائعاً
    Mais surtout, Je crois que tu veux rester dans les ténèbres, Open Subtitles و لكنني أظن أنك تريدين البقاء وحدك في الظلام
    Je crois que tu as mal interprété notre gentillesse en te laissant venir ici. Open Subtitles أظن أنك أخطأت مع تكرمٌنا بالسماح لك بالبقاء هنا
    Pour ce que ça vaut, Je pense que vous aviez raison. Open Subtitles لِمَ يستحق قول هذا، أظن أنك كنت على صواب.
    Je crois que vous inventez Open Subtitles و لكني أظن أنك تفتعل بعض الأحداث كلما أطلت
    Je pensais que tu ne m'aimais pas. Tu as dit que j'étais une baise par "pitié". Open Subtitles لم أظن أنك أحببتني أصلاً قلت لي إنك أقمت علاقة معي لدافع الشفقة
    Je suppose que tu avais besoin de notre peuple, bavant à sa bouche, énervé contre les humains. Open Subtitles أظن أنك اردت تصميم ابناء جنسنا وغضبهم اتجاه البشر
    Je croyais que tu avais dit que ce n'était pas amusant. Open Subtitles ولكننى أظن أنك قلت أن الأمر لم يكن مرحا؟
    Vous avez peut-être raison. Mais quelque chose me dit que Vous avez d'autres desseins. Open Subtitles أظن أنك محق سيّدي لكن شيء يخبرني أن هناك غاية أعمق
    J'imagine que Tu as eu beaucoup de chose à prendre les matériaux extraterrestres et les spécimens à examiner. Open Subtitles صحيح، أظن أنك كان لديك الكثير من العينات الفضائية لفحصها
    Je suppose que vous trouvez cela amusant de me ridiculiser devant le KGB ? Open Subtitles أظن أنك تعتقد أنه من المريح أن تحرجني أمام أفراد المخابرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more