"أظن أنه علينا" - Translation from Arabic to French

    • Je pense qu'on devrait
        
    • Je pense qu'il faut qu'on
        
    • On va devoir
        
    • pense qu'on doit
        
    Je comprends ce que tu dis, mais Je pense qu'on devrait continuer. Open Subtitles أجل، أعلم ما تعنيه ولكني أظن أنه علينا هذا
    Je pense qu'on devrait maintenant faire profil bas et entretenir le feu. Open Subtitles أعني ، أظن أنه علينا الآن الإختباء وأن نجعل النار مشتعلة
    Et ça fait longtemps que Je pense qu'on devrait. ... est-ce la bonne épée pour commencer ? Open Subtitles وهو أمرٌ لطالما كنتُ أظن أنه علينا القيام به
    Je pense qu'il faut qu'on se demande... quelle est la bonne chose à faire ? Open Subtitles . . أظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا ما هو الصحيح لفعله؟
    Je pense qu'il faut qu'on arrête de se voir. Open Subtitles أظن أنه علينا التوقف عن المواعدة
    On va devoir se botter le cul. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نوسع بعضنا البعض ضرباً.
    la courverture le protégera. Randy, je pense qu'on doit aider ce gars. Open Subtitles راندي، أظن أنه علينا مساعدة هذا الرجل
    Je pense qu'on devrait se préparer à la possibilité que j'ai peut-être eu tort. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نهيئ أنفسنا لاحتمال أنه ربما كنت مخطئاً ربما لا يكون لديك قدرة خاصة
    Je pense qu'on devrait ralentir un peu. Open Subtitles أظن أنه علينا التروي بالأمر بعض الشيء
    Je pense qu'on devrait aller vérifier le bureau du professeur. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نفحص مكتب الأستاذ
    Si on veut que notre amitié n'en soit pas entachée, Je pense qu'on devrait tous les deux s'excuser, et ne plus y penser. Open Subtitles إن لم نود أن يقف هذا بطريق صداقتنا ...أظن أنه علينا أن نعتذر و و ننسى الأمر
    Ok, Je pense qu'on devrait l'emmener à l'hopital... Open Subtitles حسناً، أظن أنه علينا أخذه لمستشفى... لا، لا
    Je pense qu'on devrait attendre. Je n'attends pas ! L'ennemi est là ! Open Subtitles أظن أنه علينا الانتظار- أنا لن أنتظر،العدو هناك-
    (Sam) Avant qu'il ne soit trop tard, Je pense qu'on devrait. Open Subtitles قبل أن يتأخر الوقت أظن أنه علينا الذهاب
    Non, Je pense qu'on devrait appeler la police. Open Subtitles لا , أظن أنه علينا الاتصال بالشرطة
    Je pense qu'on devrait ne rien dire à personne à propos de l'attitude de Simmons. Open Subtitles أظن أنه علينا أن لا نخبر أحدا ومع الطريقة التي تتفاعل بها (سيمونز)
    Je pense qu'il faut qu'on recommence du début. Open Subtitles أظن أنه علينا البداية من الصفر.
    On va devoir évoluer, nous aussi. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نتطور نحن أبضا
    Non.Je pense qu'on doit rompre . Open Subtitles كلاّ، أظن أنه علينا الإنفصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more