"أظن أن علينا" - Translation from Arabic to French

    • je pense qu'on devrait
        
    • Je pense que nous devrions
        
    • Je pense qu'on doit
        
    • Je crois qu'on devrait
        
    • Je crois que nous devrions
        
    • J'imagine qu'on va devoir
        
    je pense qu'on devrait rester ouvert à de nouvelle choses. Open Subtitles أظن أن علينا أن نكون منفتحين لاستكشاف أشياء جديدة
    Et bien, je pense qu'on devrait appeler votre QG maintenant et leur faire savoir que vous êtes en pleine forme, hein ? Open Subtitles في الحقيقة أظن أن علينا الإتصال بالمكتب الرئيسي الآن وإعلامهم بعدم وجود مشاكِل، صحيح؟
    Je pense que nous devrions nous rencontrer, juste nous deux... en personne, terrain neutre. Open Subtitles إذاً أظن أن علينا اللقاء شخصياً بأرض محايدة
    Je pense que nous devrions faire une recherche de toxine pour éliminer un manque d'héroïne. Open Subtitles أظن أن علينا أن نجري كشف الفحص عن المخدّرات لإستبعاد أعراض إنسحاب الهيرويين
    Je pense qu'on doit faire une chose. Et c'est la bonne chose à faire, papa. Open Subtitles أظن أن علينا فعل شيء , و أظن أن هذا هو الصواب , يا أبي
    Je crois qu'on devrait laisser celà en dehors de la salle d'audience parce que je pense que ces personnes méritent mieux. Open Subtitles أظن أن علينا ترك هذا خارج قاعة المحكمة لأنني اعتقد أن هؤلاء الناس يستحقون أفضل من هذا
    Je crois que nous devrions faire une pause, M. Clayton. Open Subtitles سيد كلايتون أظن أن علينا الاستراحة لخمس دقائق
    J'imagine qu'on va devoir parler et arriver aux choses sérieuses. Open Subtitles أظن أن علينا البدأ بالتحدث كثيراً والدخول بالمرحلة الحقيقية
    Même si ce n'est pas pour moi. je pense qu'on devrait aller voir. Open Subtitles ـ حتى لو لم تكن إجابة على أسئلتي ـ أظن أن علينا أن نبحث
    En fait, je pense qu'on devrait retirer le câble de contrôle au bloc. Open Subtitles في الواقع، أظن أن علينا استخدام العملية لإزالة أسلاك المحفز.
    À titre personnel, je pense qu'on devrait s'asseoir sur les primes. Open Subtitles وبقدرما يؤثر بي شخصيًا، أظن أن علينا الإمساك عن المكافآت.
    je pense qu'on devrait garder le nouveau et leur donner l'ancien. Open Subtitles أظن أن علينا أن نبقي على الجديده و نعطيهم القديمه
    C'est encore plus sexy. On fait quoi alors ? Je pense que nous devrions commencer à le dire aux gens. Open Subtitles حسنا، هذا مثير أكثر. إذا، ماذا نفعل؟ أظن أن علينا البدأ بإخبار الآخرين.
    Je pense que nous devrions en discuter au lieu de rester ici dans un silence gêné. Open Subtitles مازلت أظن أن علينا مناقشتها بدلًا من الجلوس هنا في صمت محرج.
    Je pense que nous devrions monter ce numéro ensemble, l'Homme Fort et la Femme Forte. Open Subtitles أظن أن علينا أن نقوم بذلك العرض مع بعض رجل قوي ومراة قوية
    Je pense qu'on doit lui imposer de redevenir brune et c'est tout. Open Subtitles أظن أن علينا أنا نخبرها أن عليها تجرعه للبني وكفى هذا
    Oui, Je pense qu'on doit monter sur le toit. Open Subtitles أجل، أظن أن علينا أن نصعد إلى السقف
    Je crois qu'on devrait rentrer. Ça suffit pour ce soir. Allez. Open Subtitles حسناً، أظن أن علينا العودة للمنزل لننهي هذه الليلة، هيا
    Je crois que nous devrions discuter en privé. Open Subtitles أظن أن علينا تبادل . حديثاً خاصاً
    J'imagine qu'on va devoir le tuer. Open Subtitles أظن أن علينا قتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more