je pense qu'on devrait rester ouvert à de nouvelle choses. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نكون منفتحين لاستكشاف أشياء جديدة |
Et bien, je pense qu'on devrait appeler votre QG maintenant et leur faire savoir que vous êtes en pleine forme, hein ? | Open Subtitles | في الحقيقة أظن أن علينا الإتصال بالمكتب الرئيسي الآن وإعلامهم بعدم وجود مشاكِل، صحيح؟ |
Je pense que nous devrions nous rencontrer, juste nous deux... en personne, terrain neutre. | Open Subtitles | إذاً أظن أن علينا اللقاء شخصياً بأرض محايدة |
Je pense que nous devrions faire une recherche de toxine pour éliminer un manque d'héroïne. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نجري كشف الفحص عن المخدّرات لإستبعاد أعراض إنسحاب الهيرويين |
Je pense qu'on doit faire une chose. Et c'est la bonne chose à faire, papa. | Open Subtitles | أظن أن علينا فعل شيء , و أظن أن هذا هو الصواب , يا أبي |
Je crois qu'on devrait laisser celà en dehors de la salle d'audience parce que je pense que ces personnes méritent mieux. | Open Subtitles | أظن أن علينا ترك هذا خارج قاعة المحكمة لأنني اعتقد أن هؤلاء الناس يستحقون أفضل من هذا |
Je crois que nous devrions faire une pause, M. Clayton. | Open Subtitles | سيد كلايتون أظن أن علينا الاستراحة لخمس دقائق |
J'imagine qu'on va devoir parler et arriver aux choses sérieuses. | Open Subtitles | أظن أن علينا البدأ بالتحدث كثيراً والدخول بالمرحلة الحقيقية |
Même si ce n'est pas pour moi. je pense qu'on devrait aller voir. | Open Subtitles | ـ حتى لو لم تكن إجابة على أسئلتي ـ أظن أن علينا أن نبحث |
En fait, je pense qu'on devrait retirer le câble de contrôle au bloc. | Open Subtitles | في الواقع، أظن أن علينا استخدام العملية لإزالة أسلاك المحفز. |
À titre personnel, je pense qu'on devrait s'asseoir sur les primes. | Open Subtitles | وبقدرما يؤثر بي شخصيًا، أظن أن علينا الإمساك عن المكافآت. |
je pense qu'on devrait garder le nouveau et leur donner l'ancien. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نبقي على الجديده و نعطيهم القديمه |
C'est encore plus sexy. On fait quoi alors ? Je pense que nous devrions commencer à le dire aux gens. | Open Subtitles | حسنا، هذا مثير أكثر. إذا، ماذا نفعل؟ أظن أن علينا البدأ بإخبار الآخرين. |
Je pense que nous devrions en discuter au lieu de rester ici dans un silence gêné. | Open Subtitles | مازلت أظن أن علينا مناقشتها بدلًا من الجلوس هنا في صمت محرج. |
Je pense que nous devrions monter ce numéro ensemble, l'Homme Fort et la Femme Forte. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نقوم بذلك العرض مع بعض رجل قوي ومراة قوية |
Je pense qu'on doit lui imposer de redevenir brune et c'est tout. | Open Subtitles | أظن أن علينا أنا نخبرها أن عليها تجرعه للبني وكفى هذا |
Oui, Je pense qu'on doit monter sur le toit. | Open Subtitles | أجل، أظن أن علينا أن نصعد إلى السقف |
Je crois qu'on devrait rentrer. Ça suffit pour ce soir. Allez. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن علينا العودة للمنزل لننهي هذه الليلة، هيا |
Je crois que nous devrions discuter en privé. | Open Subtitles | أظن أن علينا تبادل . حديثاً خاصاً |
J'imagine qu'on va devoir le tuer. | Open Subtitles | أظن أن علينا قتله |