"أظن أن هذا" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que c'est
        
    • Je pense que ça
        
    • Je crois que c'est
        
    • Je suppose que ça
        
    • Je crois que ça
        
    • Je trouve ça
        
    • Je pense que ce
        
    • Je suppose que c'
        
    • Ça devrait
        
    • Je crois que ce
        
    • sûr que ce soit
        
    • Je pense que cet
        
    Je pense que c'est parce que nos parents, chaque jour, un million de fois par jour nous montrent ce que c'est d'être une famille. Open Subtitles أظن أن هذا سببه أننا عندنا أبوين.. في كل يوم ومليون مرة في اليوم يُظهرون لنا معنى العائلة فعلا
    Je pense que c'est la seule chose que nous pouvons faire. Open Subtitles أظن أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    Je pense que ça va aller pour ces deux inséparables. Open Subtitles أظن أن هذا العشقان المجنونان سيكونان بخير
    Je crois que c'est bien en son nom propre qu'il a rendu compte à cette instance, et je crois que cela ne pourra que stimuler les échanges ici. UN كما أظن أن هذا ليس إلاّ أمراً من شأنه أن يساعد عملية الحوار في هذا المحفل.
    Donc Je suppose que ça veut dire qu'on veut vraiment passer du temps ensemble . Open Subtitles إذا، أظن أن هذا يعني أننا في الواقع نريد قضاء الوقت سويًا؟
    Tu sais, Je crois que ça va m'être bénéfique, comme une période de mise au point et de renouveau. Open Subtitles رائع، أتعرفين أظن أن هذا سيكون شيئاً جيداً لي مثل، وقتٌ للتركيز و تجديد النفس
    Si tu fais ça pour moi, je suis désolée, mais Je trouve ça très juvénile. Open Subtitles إن كنت تقوم بهذا لتسليتي، فأنا آسفة أظن أن هذا صبيانيّ
    Je pense que ce cours va m'aider à m'actualiser pleinement. Open Subtitles أظن أن هذا الكورس سيُساعدني فعلاً كما تعلم تماماً
    Elle m'a laissé en plan. Je sais pas pourquoi, mais Je suppose que c'est car je reste la belle-mère diabolique. Open Subtitles إنها تكرهني, ولا أدري ما السبب، ولكني أظن أن هذا بسبب أنّي مازالت زوجة الأب الشريرة.
    Je pense que c'est ce dont parlait mon collègue de l'Égypte lorsqu'il a mentionné la proposition du Royaume-Uni. UN أظن أن هذا ما كان يشير إليه زميلي المصري حين ذكر اقتراح المملكة المتحدة.
    Je pense que c'est ce qui nous différencie, Cy. Open Subtitles أنا أظن أن هذا هو الفرق بيني وبينك يا ساي
    Parfois, Je pense que c'est la seule chose décente que l'on puisse faire, mais je n'ai jamais pu. Open Subtitles أحيانا , أظن أن هذا الشئ الوحيد المنطقي الذي نستطيع فعله لكنني لم أستطع فعلها أيضا
    Non, Je pense que ça été assez long et... Open Subtitles لا، أظن أن هذا كان وقتًا طويلًا بما يكفي
    J'ai cette thérapie familiale ce soir, et Je pense que ça peut-être très utile. Open Subtitles لدي ما يسمى العلاج الأسري اليوم, و أظن أن هذا سيكون مفيداً جداً
    Ok, très bien, merci tout le monde, mais Je pense que ça suffit. Open Subtitles حسناً, شكراً لكم جميعاً لكني أظن أن هذا كافٍ
    Je crois que c'est le régulateur qui me freine. Ne touche pas à ce régulateur Open Subtitles ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني ـ لا تعبث بالمنظّم
    Je crois que c'est le but de cette fête. Open Subtitles أظن أن هذا هو المغزى من وراء الأمر بأكمله؟
    Je suppose que ça dépend de ce que vous trouvez drôle. Open Subtitles أظن أن هذا يعتمد على ما الذي تظنّه مضحكا
    Je suppose que ça te rend plutôt important, n'est-ce pas? Open Subtitles أظن أن هذا يجعلك مهماً للغاية أليس كذلك؟
    Je crois que ça a marché, j'ai vu quelque chose. Open Subtitles أظن أن هذا نجح بالفعل فقد رأيتُ شيئاً ما
    Je voulais juste dire... que Je trouve ça impressionnant, tout à votre honneur. Open Subtitles أود فقط أن أقول بأنني أظن أن هذا رائع, و أظن أن هذا جديرٌ بالثناء
    Je pense que ce sera suffisamment indigne pour nos buts. Open Subtitles أظن أن هذا سيكون رخيص بما فيه الكفاية لغرضنا
    Je suppose que c'est vrai-- c'est ce que les terroristes font. Open Subtitles كلا ؟ أظن أن هذا صحيح هذا ما يفعله الارهابيين
    Ça devrait frapper à 300 km au nord d'ici. Open Subtitles أظن أن هذا الإعصار سيضرب المناطق .على بعد 200 ميل شمالاً من هُنا
    Je crois que ce n'est rien, juste une rayure. Open Subtitles لا أظن أن هذا شئ يذكر أظن أن هذا مجرد خدش
    Les gars, je suis pas sûr que ce soit un bon moment... pour que vos copains débarquent. Open Subtitles يا شباب لا أظن أن هذا وقت مناسب لكم ولا حتى لمجيء أصدقائكم
    Je pense que cet aimant explique comment vous deux, des Occidentaux, avez pu tuer un Tao Tei. Open Subtitles أظن أن هذا المغناطيس ما مكّن اثنين منكم يا معشر الغرب، من قتل الـ"تاو تي" بمنتهى السهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more