"أعادت الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale a réaffirmé
        
    • l'Assemblée générale a une nouvelle
        
    • l'Assemblée a réaffirmé
        
    • l'Assemblée générale a de nouveau
        
    • renouvelés par l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale a réélu
        
    • été réaffirmée par l'Assemblée générale
        
    Dans un grand nombre de résolutions ultérieures, l'Assemblée générale a réaffirmé la nécessité de ce désarmement nucléaire. UN وفي عدد كبير من القرارات اللاحقة أعادت الجمعية العامة تأكيد الحاجة إلى نزع السلاح النووي.
    l'Assemblée générale a réaffirmé la validité des mandats des missions en question, ce qui suffit à attester leur importance cruciale. UN وقد أعادت الجمعية العامة تأكيد ولايات البعثات موضع البحث مما يعني في حد ذاته أن لها أهمية حيوية.
    Dans ce paragraphe, l'Assemblée générale a réaffirmé que les organes de l'Organisation des Nations Unies doivent prévoir de se réunir à leurs sièges respectifs. UN فقد أعادت الجمعية العامة التأكيد في تلك الفقرة على أن تخطط هيئات الأمم المتحدة للاجتماع كلٌّ في مقرها المحدد.
    Par sa résolution 61/233 B, l'Assemblée générale a une nouvelle fois confirmé que, conformément à sa résolution 47/236, les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 devaient être considérées comme des dépenses de l'Organisation devant être supportées par les États Membres. UN وفي القرار 61/233 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها السابق 47/236 الذي كانت قد قررت فيه معاملة تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993 باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء.
    l'Assemblée a réaffirmé son soutien à la mission de l'Envoyé spécial conjoint, et exigé que toutes les parties syriennes collaborent avec son bureau afin de mettre en œuvre rapidement le plan de transition exposé dans le Communiqué de Genève. UN وقد أعادت الجمعية العامة في هذا القرار تأكيد دعمها لمهمة المبعوث الخاص المشترك، وطالبت في هذا الصدد جميع الأطراف السورية بأن تعمل مع مكتبه من أجل التعجيل بتنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في بيان جنيف.
    Par la suite, sur la base de cette recommandation, l'Assemblée générale a de nouveau nommé M. Annan Secrétaire général. UN ثم أعادت الجمعية العامة تعيين الأمين العام بناء على هذه التوصية.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif recommande d'accepter la création de 10 postes temporaires d'agent des services généraux (Autres classes) à Genève et de 11 postes temporaires d'agent local à Addis-Abeba, les contrats devant expirer le 31 décembre 2011 à moins d'être explicitement renouvelés par l'Assemblée générale dans le cadre du budget-programme pour 2012-2013. UN وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء 10 وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في جنيف و 11 وظيفة مؤقتة بالرتب المحلية في أديس أبابا، تنتهي في نهاية فترة السنتين 2010-2011، إلا إذا أعادت الجمعية العامة إنشاءها تحديدا في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013.
    l'Assemblée générale a réaffirmé cette résolution dans les résolutions qu'elle a adoptées sur la question depuis le mois de décembre 1965. UN وقد أعادت الجمعية العامة تأكيد ذلك القرار في القرارات ذات الصلة التي اتخذتها منذ عام ١٩٦٥.
    3. Dans sa résolution 47/173, l'Assemblée générale a réaffirmé que tous les PMA devaient continuer à promouvoir et appliquer des politiques nationales allant dans le sens du Programme d'action. UN ٣ - في القرار ٤٧/١٧٣ أعادت الجمعية العامة تأكيد أنه ينبغي لجميع أقل البلدان نموا أن تواصل تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية بما يتمشى مع برنامج العمل.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a réaffirmé que la compréhension mutuelle et le dialogue entre les religions et les cultures étaient des aspects importants du dialogue entre les civilisations et de la culture de paix. UN وفي دورتها الثامنة والستين، أعادت الجمعية العامة تأكيد أن التفاهم والحوار بين الأديان والثقافات يشكلان بعدين مهمين من أبعاد الحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    En examinant cette question, l'Assemblée générale a réaffirmé son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi. UN ولدى النظر في البند الخاص بذلك، أعادت الجمعية العامة تأكيد التزامها بنظام مشترك وحيد موحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة.
    En réponse à ce rapport, l'Assemblée générale a réaffirmé, dans sa résolution 60/254, l'opinion du Secrétaire général en matière de responsabilisation. UN واستجابة لذلك أعادت الجمعية العامة تأكيد آراء الأمين العام بشأن المساءلة في قرارها 60/254.
    Dans sa résolution 59/46, l'Assemblée générale a réaffirmé le mandat du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée. UN 179 - أعادت الجمعية العامة التأكيد في قرارها 59/46 ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها بموجب قرارها 51/210.
    Dans la résolution 58/233 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a réaffirmé et actualisé les orientations qu'elle avait définies dans ce domaine. UN 5 - وفي قرارها 58/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعادت الجمعية العامة تأكيد توجيهاتها في هذا الصدد واستكملتها.
    Avec l'adoption de la résolution 61/66, l'Assemblée générale a réaffirmé sans ambiguïté son soutien à la mise en œuvre du Programme d'action. UN 70 -باتخاذ القرار 61/66، أعادت الجمعية العامة التأكيد بشكل قاطع على استمرار دعمها لتنفيذ برنامج العمل.
    En de nombreuses occasions, l'Assemblée générale a réaffirmé les multiples effets des travaux de la CNUDCI sur le développement, la paix, la stabilité et le bien-être de tous les peuples et sur la promotion de l'état de droit. UN وقد أعادت الجمعية العامة في عدة مناسبات التأكيد على الأثر المتعدد الجوانب الذي ينجم عن عمل اللجنة في ميادين التنمية والسلام والاستقرار وفي تحقيق رفاه الناس جميعاً فضلاً عن تعزيز سيادة القانون.
    Par sa résolution 61/233 B, l'Assemblée générale a une nouvelle fois confirmé que, conformément à sa résolution 47/236, les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 devaient être considérées comme des dépenses de l'Organisation devant être supportées par les États Membres. UN وفي القرار 61/233 باء، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها السابق 47/236 الذي كانت قد قررت فيه معاملة تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993 باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء.
    Par sa résolution 61/233 B du 29 juin 2007, l'Assemblée générale a une nouvelle fois confirmé que, conformément à sa résolution 47/236, les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 devraient être considérées comme des dépenses de l'Organisation qui devaient être supportées par les États Membres. UN وفي القرار 61/233 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها السابق 47/236 الذي كانت قد قررت فيه معاملة تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993 باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء.
    Par sa résolution 61/233 B du 29 juin 2007, l'Assemblée générale a une nouvelle fois confirmé que, conformément à sa résolution 47/236, les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 devraient être considérées comme des dépenses de l'Organisation qui devaient être supportées par les États Membres. UN وفي القرار 61/233 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها السابق 47/236 وبموجبه كانت قد قررت معاملة تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993 باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 11 de sa résolution 62/224, l'Assemblée a réaffirmé le rôle que jouait le Comité du programme et de la coordination dans l'examen des rapports ayant trait à l'exécution et à l'évaluation. UN وفي الفقرة 11 من القرار 62/224، أعادت الجمعية العامة تأكيد دور لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق باستعراض تقارير الرصد والتقييم.
    Comme le mandat de 11 juges du Tribunal devait venir à expiration en mai 2003, l'Assemblée générale a réélu cinq juges et en a élu quatre nouveaux pour le mandat suivant. UN وقد أعادت الجمعية العامة انتخاب خمسة قضاة، وقامت بانتخاب أربعة قضاة جدد للعمل في الولاية الثانية.
    Cette foi dans le multilatéralisme a été réaffirmée par l'Assemblée générale des Nations Unies et il appartient à la Conférence du désarmement de rendre ce système pleinement efficace. UN وقد أعادت الجمعية العامة للأمم المتحدة تأكيد هذه الثّقة في النظام المتعدد الأطراف، وإنه لَمِن واجب هذا المؤتمر جَعل هذا النظام يصبح فعالا تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more