"أعالج" - Translation from Arabic to French

    • traite
        
    • soigne
        
    • gérer
        
    • occuper
        
    • traiter
        
    • guérir
        
    • traité
        
    • m'occupe
        
    • soigné
        
    • réparer
        
    • traitais
        
    Ce n'est pas comme ça que je traite ma sœur. Open Subtitles ومن انريكو والنباتات. هذا ليس كيف أعالج أختي.
    - Plus en théorie. - OK. Alors, comment je traite ça? Open Subtitles ليس نظري الان - حسنا, اذن كيف أعالج هذا؟
    Je... Même si je me soigne, Je ne pourrais jamais arranger ça. Open Subtitles أنا حتي إذا إستطعت أن أعالج نفسي فلن استطيع معالجة ذلك
    Je ne savais pas comment gérer ce genre de choses émotionnellement, alors on m'a suggéré de consulter un thérapeute pour enfants. Open Subtitles لم أعرف كيف أعالج هذا النوع من العواطف، و كان اقتراح أن اذهب الى معالج نفسي للأطفال.
    Je crois que je peux m'occuper de M. Nick Naylor. Open Subtitles أعتقد أنا يمكن أن أعالج السيد نيك نايلور.
    J'ai décidé de traiter nos problèmes graduellement et nous avons surmonté trois obstacles en chemin, si l'on peut les qualifier ainsi. UN لقد قررت أن أعالج مشاكلنا بطريقة تدريجية، وقد تغلبنا على عقبات ثلاث في طريقنا، إن جاز لنا الوصف.
    Je n'ai pas pu la guérir d'Alzheimer, mais au moins, j'ai pu lui donner ce dont elle avait besoin, ce jour-là. Open Subtitles ألزهايمر مرضها أعالج أن أستطع لم اللحظة تلك في أرادته ما أعطيها أن استطعت الأقل, على ولكن
    Ce n'est rien que je n'ai pas déjà traité pendant une nuit au campus. Ou fait moi même quand j'étais étudiant. Open Subtitles أعالج مثل حالته كلّ ليلة في الجامعة، وقد فعلت مثله حين كنت طالبة.
    Je m'occupe d'un soldat qui a été violé par son sergent. Open Subtitles أنا أعالج رجل جندي اعتدى علية الرقيب المسوؤل عليه
    Donc pour que je traite des patients, vous m'empêchez de traiter des patients. Open Subtitles إذاً، لأنكِ تريدين مني معالجة المرضى لا تدعيني أعالج المرضى؟
    Je traite tous les jours des patients dont je n'ai pas le vécu. Open Subtitles نعم،لكنني أعالج الناس يومياً و بهم حالات لم أمر بها أبداً
    Quelqu'un d'autre que toi sait que je traite Elisabeth Burrows? Open Subtitles هل يعرف أحد غيرك بأنى أعالج "اليزابيث" ؟
    Mais si je ne soigne pas sa main, il sera estropié à vie. Open Subtitles ولكن لو لم أعالج تلك اليد عندها سيكون معاقاً طوال حياته
    Vous voulez dire que je soigne une maladie imaginaire ? Open Subtitles أنتِ تحذرينني إذاً أنني قد أكون أعالج مرض غير موجود
    C'est la première fois que je soigne un parent d'élève. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي أعالج فيها أحد أباء الطلبة هنا
    Je n'ai pas vraiment gérer ça de la bonne manière. Open Subtitles لم أعالج الأمور على نحوٍ صحيح.
    Tu veux bien te taire, et me laisser m'occuper de ça ? Open Subtitles هلاّ حافظت على هدوئك، و تركتني أعالج هذا الأمر
    J'ai appris à traiter le parasitisme mais ça, je n'avais jamais vu. Open Subtitles معلّمي علّمني كيف أعالج إصابة الطفيليات. لكن هذه الحالة ليس مثل شيء رأيتُه.
    Je veux apprendre à guérir la cataracte, la maladie du ventre et autres maladies. Open Subtitles أريد أن أتعلم كيف أعالج تبيض القرنية والزائدة الدودية وأمراض أخرى
    Je n'ai traité que les symptômes alors que la gangrène grandissait. Open Subtitles لقد كنتُ أعالج الأعراض بينما المرض مستشرٍ.
    Je m'occupe de centaines de patients par jour, chaque jour. Open Subtitles انت تعرف, أنا أعالج مئه مريض في اليوم يوميا
    J'ai soigné des maux à droite et à gauche. Un miracle. Open Subtitles لقد كنت أعالج الأمراض من هنا وهناك معجزة ..
    Alors il m'a appris à réparer l'aile de l'oiseau et à soigner l'oiseau. Open Subtitles لذا .. علمني كيف أصلح الجناح و أعالج العصفور ليعود إلى صحته
    Je traitais un patient qui a tué sa copine enceinte. Fin de l'histoire. Assure-toi qu'il comprenne ça. Open Subtitles كنت أعالج مريضاً حاول قتل صديقته الحامل هذه نهاية القصة إحرصي على أن يفهم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more