"أعتقد أنه حان" - Translation from Arabic to French

    • Je pense qu'il est
        
    • Je crois qu'il est
        
    • Je crois que c'est le
        
    • il est grand
        
    Je pense qu'il est temps que nous trouvions ce qu'il manigance. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنكتشف ما الذي يخطط له.
    Et Je pense qu'il est temps que nous effacions cette menace. Open Subtitles وأنا أعتقد أنه حان الوقت لنقضي على ذلك التهديد.
    Je pense qu'il est grand temps de couper le cordon. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإعطائها قسطا من الراحة.
    Je crois qu'il est temps que vous trouviez le repos. Tenez-le. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كي تحظى ببعض السلام ثبتوه
    Je veux pas être malpoli, mais Je crois qu'il est temps qu'on ait ce qu'on est venus chercher. Open Subtitles أعني، ألا أكون مضيفا غير مهذب ولكن أعتقد أنه حان الوقت لكلانا للحصول على ما جئت هنا من أجله
    Je pense qu'il est temps que nous ayons une petite discussion. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كان لدينا القليل من الكلام.
    Je pense qu'il est temps de vous présenter l'un à l'autre. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أن أقدمه لك بشكل رسمي
    Mais Je pense qu'il est temps que je rentre chez moi. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه حان الوقت لكى أعود الى البيت
    À moins que vous n'ayez des documents des Nations Unies, Je pense qu'il est temps que vous partiez. Open Subtitles إلا إذا لديكم بعض العمل من الأمم المتحدة أعتقد أنه حان الوقت لتنصرفوا
    Je pense qu'il est temps que le Supérieur envoie des hommes à lui. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإرسال القائد الأعلى بعض الرجال لديه
    Je pense qu'il est temps que je fais vraiment. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أنني حقا أن تفعل ذلك.
    N'empêche, Je pense qu'il est temps que je commence à chercher un autre travail. Open Subtitles ومع ذلك، أعتقد أنه حان الوقت أبدأ أبحث عن وظيفة في أي مكان آخر.
    Je pense qu'il est temps qu'on lui retire ses privilèges de bon citoyen. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنُلغي عليه بعض الإمتيازات.
    Je pense qu'il est temps qu'on est un face à face, pas toi? Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنفصح عن مشاعرنا لبعضنا البعض، أليس كذلك؟
    Je crois qu'il est temps d'enlever Pawter de Spring Hill. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت نحصل على باوتر من الربيع هيل.
    Je crois qu'il est temps de laisser les jeux de côté pour un moment. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتسريح الألعاب لفترة من الوقت
    Hum, Je crois qu'il est temps d'accrocher la vieille housse de siège ici. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنزع غطاء المقعد المطرز هناك
    Je crois qu'il est temps que tu vois le Dr Cross. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لك لتري الدكتورة كروس
    Je crois qu'il est temps de savoir si le chat sait vraiment de quoi il parle. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لرؤية إذا ما كان القط يعرف ما الذي يتحدث عنه
    Je crois que c'est le moment. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more