"أعتقد أنّنا" - Translation from Arabic to French

    • Je pense qu'on
        
    • Je pense que
        
    • Je crois qu'on
        
    • Je crois que
        
    • Je suppose qu'on
        
    • nous sommes
        
    • J'imagine qu'
        
    Pour être honnête, Je pense qu'on parle trop des péchés. Open Subtitles أعتقد أنّنا تحدثنا كثيراً عن الخطايا، لأكون صادقاً
    Je pense qu'on doit travailler en équipe sur Drag. Open Subtitles على أي حال، أعتقد أنّنا يجب مُضاعفة فريق دراغ.
    Merci pour le petit laïus, mais Je pense que ça ira. Open Subtitles شكراً على المحادثة، لكنْ أعتقد أنّنا على ما يرام.
    Je pense que nous nous sommes dit tout ce nous avions à nous dire. Open Subtitles أعتقد أنّنا قلنا كل شيء علينا قوله لبعضنا البعض
    Très bien. Je crois qu'on va y aller. Tu es prête ? Open Subtitles حسناً , أعتقد أنّنا سنذهب هل أنتِ مستعدّة ؟
    Je crois qu'on a envoyé un vétéran de 15 ans dans un cercueil pour cinq chefs de vol et un de non-respect de conditions. Open Subtitles أعتقد أنّنا فقدنا للتّو شرطياً عمل ل15 سنة مقابل جنحة سرقة سيّارة، و مخالفة لإطلاق سراح مشروط
    Parfois Je crois que l'on s'en veut car la réalité est trop dure à supporter. Open Subtitles بعض الأحيان أعتقد أنّنا نتشبّث بلوم أنفسنا بسبب أنّ الحقيقة أصعب جدّاً من أن نواجهها
    Je suppose qu'on n'a plus besoin de nos poules. Open Subtitles أعتقد أنّنا ما عدنا نحتاج دجاجاتنا بعد الآن
    Désolée de jouer de mon ancienneté si tôt dans notre partenariat, mais Je pense qu'on devrait suivre mon intuition. Open Subtitles أنا آسفة لفرض سُلطتي عليك في وقت مُبّكر جداً من زمالتنا يا نانسي، ولكن أعتقد أنّنا ربّما يجب أنْ نبدأ بحدسي.
    Je pense qu'on rate quelque chose. Vous n'avez rien contre, si je vérifie ? Open Subtitles أعتقد أنّنا لازلنا نفتقد إلى شيء هل تمانعين إن ذهبت و تحقّقت مجدّداً؟
    Je pense qu'on cherchait des réponses. Open Subtitles أعتقد أنّنا كنّا نطالع هذا بحثاً عن إجابات
    Je pense qu'on va malheureusement devoir changer ça, maintenant. Open Subtitles أعتقد أنّنا سوف نقوم بتغيير ذلك الآن , للأسف
    OK. Je pense qu'on a fini ici, les gars. On devrait partir. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّنا إنتهينا هنا يا رفاق، ربّما يجب علينا الذهاب.
    Je pense que nous les dirigeons dans une impasse, ce qui est une bonne chose pour gagner. Open Subtitles أعتقد أنّنا سنسد طريقهم وذلك ممتاز كالنصر.
    Bien. Je pense que oui. Open Subtitles إنه أمر لنحبه طبعاً أخيراً، أعتقد أنّنا نحبه
    Bien, Je pense que nous avons toutes les informations nécessaires. On vous recontactera. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّنا نملكُ كلَّ المعلومات الّتي نحتاجها.
    Oui, Je crois qu'on a bien progressé. Open Subtitles أجل، أجل، إنّي أشعر بخير . أعتقد أنّنا حققنا إنجازاً هنا
    Ça va aller. Je crois qu'on est sécurité maintenant. Open Subtitles سيكون الأمر على مايرام . أعتقد أنّنا بأمان الآن
    Je crois qu'on a peut-être une résorption fœtale. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنّنا أمام حالة ارتشاف الجنين
    - Allez. Ralentis. Je crois que ça va bien sur plusieurs plans. Open Subtitles تمهلي، أعتقد أنّنا بأفضل حال في كلّ الجوانب؟
    Je suppose qu'on ne saura jamais comment ça se serait passé. Open Subtitles حسناً . أعتقد أنّنا لن نعرف أبداً كيف نستطيع أن نثبِتَ ذلك
    J'imagine qu'on a prouvé qu'il n'y a rien de plus. Open Subtitles أعتقد أنّنا أثبتنا أن هذا هو كل ما لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more