"أعتقد أن هذه" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que c'est
        
    • Je crois que c'est
        
    • Je pense que cette
        
    • Je pense que ces
        
    • je pense que ce
        
    • Je crois que cette
        
    • Je crois que ça
        
    • est pas une
        
    • C'est une
        
    • pense que ça
        
    • crois que ces
        
    • Je crois que ceci
        
    • Je suppose que c'est
        
    • estime que ces
        
    • agit là
        
    Je pense que c'est ce que la Commission doit trancher. UN أعتقد أن هذه هي المسألة التي تواجهها اللجنة.
    Comme si c'était la colère qui nous excitait. Je pense que c'est un problème. Open Subtitles وكأننا نُثير بعضنا البعض بالغضب أعتقد أن هذه هي المشكلة
    En fait, Je crois que c'est la première fois que nous avons un débat de fond sur cette réunion de New York. UN وفي الواقع، أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أجرينا فيها مناقشة موضوعية حول هذا الاجتماع في نيويورك.
    Je crois que c'est la première fois que tu as dit mon nom. Open Subtitles أعتقد أن هذه المرة الأولى التي قلتِ فيها اسمي
    Je pense que cette dernière phrase ne reflète pas le point de vue de certains pays - pas seulement le Pakistan - qui ont demandé lors des débats qu'il y ait des comptes rendus oraux et écrits. UN أعتقد أن هذه العبارة لا تعبر عن مواقف عدد من الدول، التي طالبت خلال المناقشات بمحاضر حرفية، وليس فقط باكستان.
    Je pense que ces personnages explorent différents aspects de l'humanité. Open Subtitles أعتقد أن هذه الشخصيات تستكشف جوانب إنسانية مختلفة
    je pense que ce sont des questions pour Alicia, pas pour moi. Open Subtitles أعتقد أن هذه اسئله تخص اليشيا و ليست لي 482 00: 20:
    Je crois que cette fille a eu une sorte d'accident coronaire. Euh... le pouls est faible, elle est désorientée. Open Subtitles أعتقد أن هذه الفتاة انتابها عارض قلبي نبضها غير مستقر، و لا تدرك ما حولها
    Oui, Je pense que c'est un plan fantastique. Comment nous allons faire ça ? Open Subtitles أجل، أعتقد أن هذه خطة مذهلة كيف سنفعل هذا؟
    Je pense que c'est le moment de la conversation où tu me dis ton nom. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي النقطة في المحادثة حيث تخبريني إسمك
    Je pense que c'est comme cela que Braxton compte disparaître. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي الطريقة التي تعتزم براكستون لتختفي.
    Je crois que c'est celle qu'il veut me donner. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي السيارة التي يود إعطاءها لي
    Délicieux, Je crois que c'est la première fois qu'un client m'invite à diner et à boire du vin. Open Subtitles لذيذ.أعتقد أن هذه أول مرة يقوم بها عميل بتقديم العشاء و المشروب لي
    Tiens, le Noir. Je crois que c'est à toi. Open Subtitles تفضل أيها الزنجيّ، أعتقد أن هذه تعودُ لك.
    Bien que Je pense que cette entreprise est le mal incarné... et croyez moi, ils le sont... Open Subtitles لذلك، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر و ثقي بي، هي فعلاً تجسد للشر
    En résumé, Je pense que ces mesures profiteront à JPS et à nos clients. Open Subtitles لذلك أعتقد أن هذه الإجراءات ستساعد جي بي إس وجميع زبائننا
    Et depuis que Barkov a appelé Moreno ici quand il avait besoin d'aide, je pense que ce travail était pour ses vieux amis en Albanie. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذه المهمة من أجل صديق قديم من ألبانيا..
    Je crois que cette phrase initiale de ce qui devait être mon intervention prend encore plus d'importance après certaines des interventions que nous avons entendues. UN أعتقد أن هذه العبارة اﻷولى في بياني قد اكتسبت مزيداً من اﻷهمية بعد أن استمعنا إلى بعض البيانات.
    Je crois que ça y est, tous ces animaux vont mourir. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي النهاية، هذه الحيوانات ستموت جميعاً
    La soirée, c'est pas une bonne idée. Open Subtitles راي.. لا زلت لا أعتقد أن هذه الحفلة فكرة جيّدة
    Je penses que C'est une façon de le faire. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن هذه طريقة واحدة للقيام بذلك
    Je pense que ça pourrait être pire. Open Subtitles نعم , أعتقد أن هذه الأيام قد تحمل لك الأسوأ
    Je crois que ces organismes sont comme des mini-laboratoires génétiques. Open Subtitles أعتقد أن هذه الأشياء مثل معمل جينات صغير
    Et Je crois que ceci est ton pull rouge? Open Subtitles و انا أعتقد أن هذه السترة الحمراء تخصك
    Je suppose que c'est Los Angeles pour vous, non ? Open Subtitles أعتقد أن هذه لوس أنجلوس لكم، أليس كذلك؟
    Grâce à l'appui des États Membres, j'estime que ces réformes n'ont pas été sans effet. UN وبفضل دعم الدول الأعضاء، فإني أعتقد أن هذه الإصلاحات لم تذهب سدى.
    Je pense qu'il s'agit là d'une évolution importante. UN إنني أعتقد أن هذه التطورات هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more