"أعتقد انه" - Translation from Arabic to French

    • Je crois qu'il
        
    • Je pense qu'il
        
    • Je pense que
        
    • Il est
        
    • Je crois que
        
    • je suppose qu'il
        
    • Je suppose que
        
    • pense que c'est
        
    • Il a
        
    Je crois qu'il a passé un coup de fil il y a 20 minutes. Open Subtitles أعتقد انه أتصل بأحد ما قبل 20 دقيقة تقريبا
    Mais Je crois qu'il avait peur que son secret soit découvert, parce que il y a quelques jours, Il est venu me voir et m'a demandé une faveur. Open Subtitles لكن أعتقد انه كان يخاف من خروج الأسرار لأنه قبل أيام جاء إلي وطلب خدمة
    Je pense qu'il faut juste qu'il trouve la bonne personne. Open Subtitles أعتقد انه يحتاج فقط أن يجد الشخص المناسب
    Quoi qu'il en soit, Je pense qu'il est temps que je le rencontre, non? Open Subtitles على أية حال، أعتقد انه حان الوقت لكي اقابله، أليس كذلك؟
    Je pense que l'on devrait remplir une déclaration de personne disparue. Open Subtitles أعتقد انه ينبغي أن نفحص جميع ملفات الأشخاص المفقودين.
    Il agit comme Il est propriétaire du lieu, qui, je suppose qu'il sorte de fait. Open Subtitles وهو يتصرف مثل انه يمتلك المكان، والتي أعتقد انه نوع من يفعل.
    Je crois que cette fois, elle a eu sa propre attention. Open Subtitles أعتقد انه هذه المرة, لقد حصلت على انتباه نفسها
    Je crois qu'il veut désespérément échapper à sa copine enceinte, et je suis son alibi. Open Subtitles نعم، أعتقد انه يحاول يائساً الهروب من صديقته الحامل، وأنـا عذره.
    Atrium est, cinquième étage. Je crois qu'il descend. Open Subtitles الدهليز الشرقي، الطابق الخامس أعتقد انه ذاهب للأسفل
    Je crois qu'il comprend. C'est juste qu'il gère ça différemment. Open Subtitles . أعتقد انه يفهمه ، أعتقد أنه يتعامل مع الأمر بطريقة مختلفة
    Je crois qu'il a atteint un stade où il n'en est plus capable. Open Subtitles أعتقد انه وصل للمرحله التى تجعله غير قابل
    Charlie, Je pense qu'il est temps de rouvrir le sujet de l'amputation. Open Subtitles تشارلي أعتقد انه قد حان الوقت لأن تعيد فتح موضوع البتر
    Je sais que ça paraît dingue, mais Je pense qu'il nous envoie un signal de fumée. Open Subtitles انظروا، أنا أعلم أنه يبدو مجنونا، و ولكن أعتقد انه يرسل لنا إشارة الدخان.
    Donc Je pense qu'il est temps pour moi d'y aller et saluer le monde à nouveau. Open Subtitles لذا أعتقد انه حان الوقت لأرى العالم مجددا
    Je pense que tu peux appeler ça un effet papillon. Open Subtitles أعتقد انه يمكنك ان تسمي هذا التأثير التموجي
    Et bien Je pense que tu mérites aussi de rigoler. Open Subtitles أعتقد انه عليك انت ايضاً بان تحظين بالقيليل من المرح ، صحيح؟
    - Je commence à croire qu'Il est le seul à savoir ce qu'il fait. Open Subtitles أتعلم, بدأت أعتقد انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل
    Nécrose lipoïdique, Je crois que c'est comme ça que ça s'appelle. Open Subtitles السكري البلى الحيوي الشحماني أعتقد انه عرج
    Je suppose qu'Il est trop tard pour la remettre dans son cercueil ? Open Subtitles أعتقد انه فوات الأوان إلى وضعها مرة أخرى في الصندوق؟
    Ok. Je suppose que tu m'as prouvé que j'avais tort à ce sujet. Je ne pensais juste pas qu'il était taillé pour ce type de travail. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنك ستفهمني خطأ حول هذا الامر و لكن لا أعتقد انه مناسب لمثل هذا العمل
    En fait, j'allais te dire que Je pense que c'est super qu'Il a toujours pu être là quand il comptait, tu sais,contre vents et marées, bons jours et mauvais jours. Open Subtitles في الواقع، كنت ذاهبا ل أقول إنني أعتقد انه امر رائع كيف كان دائما هناك لك عندما يهم، تعلمون، من خلال السراء والضراء،
    Qu'en tant qu'officier, Il a pensé ne pas avoir le choix. Open Subtitles بما انه القائد أعتقد انه ليس لديه اي بديل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more