"أعداءً" - Translation from Arabic to French

    • ennemis
        
    • ennemi
        
    Nous sommes peut-être ennemis dans le monde fictif, mais j'espère pouvoir vous appeler mon ami, monsieur. Open Subtitles قد نكون أعداءً في هذا العالم الزائف لكني آمل أن تعتبرني صديقك، سيدّي
    Il s'est fait beaucoup d'ennemis dans cette ville. Et maintenant, ils vont être vos ennemis. Open Subtitles لقد كسب أعداءً كثيرين في هذه المدينة، و الآن سيصبحون أعداءً لكم.
    Apparemment, on a des ennemis au nord et au sud. Open Subtitles على ما يبدو ان لدينا أعداءً في الشمال والجنوب
    Dans ce genre de travail, vous vous faites beaucoup d'ennemis. Open Subtitles المرء يُكوّن أعداءً كثيرين في مجال عملنا.
    Avoir un ennemi, un fléau, un méchant hystérique avec des motifs de méchant hystérique ? Open Subtitles أأكتسب أعداءً ومنتقمين وأشرار مجانين ذوي دوافع جنونيّة؟
    Et pendant ces années, tu t'es fais d'innombrables ennemis, et avec les lignées en guerre, tu hérites de mes ennemis aussi. Open Subtitles وإنّك خلال تلك السنين اكتسبت أعداءً لا يحصيهم العدّ وفي ظلّ تحارب سلاسل التحوُّل، فإنّك اكتسبت أعدائي أيضًا.
    Il avait des ennemis, surtout après l'échec du putsch de 2007. Open Subtitles لقد كان لديه أعداءً خصوصاً بعد الإنقلاب الفاشل في عام 2007
    Mais quand tu fais des choses en tant que politicien... tu te fais des ennemis. Open Subtitles و لكن حينما يحقق ..الإنجازات كسياسي سيصنع أعداءً
    Dans mon secteur, on se fait facilement des ennemis. Open Subtitles في مجال عملي حين أُحسن عملي أكتسب أعداءً.
    Ils ne se sont jamais connus qu'en tant qu'ennemis. Open Subtitles لطالما كانوا يمثلون أعداءً بالنسبة لبعضهم البعض
    La seule chose dont je suis sûr, c'est qu'on n'arrive pas au sommet sans se faire des ennemis qui veulent vous faire mordre la poussière. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أعرفه دون أدنى شك ألا تُصبحي رجل القمة دون صنع أعداءً يطمحون إلى الإطاحة بكِ أرضًا
    parmi nous vous avez appris l'autre côté des choses, vous vous êtes lié d'amitié avec d'anciens ennemis. Open Subtitles عرفت في حياتك هنا الجانبين من المشكلة وناصرت أناساً رأيتهم يوماً أعداءً لك
    N'envoyons pas cette noble main qui tua tant d'ennemis, mais la mienne. Open Subtitles مهلا يا أبي فيدك الباسلة التي أسقطت أعداءً كثرًا لن يأخذوها منك
    Continuez comme ça et vous vous ferez des ennemis. Open Subtitles استمري بهذا الشكل يا سيدتي و سيصبح لكِ أعداءً
    Si tu te fais des ennemis ici, ton parcours va être très long et douloureux. Open Subtitles إن صنعت لك أعداءً هنا فإن طريقك سيصبح طويلاً وشاقاً.
    Il s'occupait de beaucoup de gens. Pourrait-il s'être fait des ennemis ? Open Subtitles يبدو وكأنّه تشارك بحياة الكثير من الناس أتعتقدين أنّه كوّن أعداءً في مسيرته؟
    Les alliés devenus ennemis, et les Anciens que j'avais protégés six siècles durant voulaient ma mort. Open Subtitles أمسى الحلفاء أعداءً زعماء مصّاصّي الدّمّاء اللّذين حميتهم فوق السّتّة قرون يريدون قتلي الآن
    Le Comédien s'était fait plein d'ennemis, même parmi ses amis. Open Subtitles انظر،كون له أعداءً كثيرين .. على مر السنين حتى من بين أصدقائه
    Je me suis fait beaucoup d'ennemis dans la police. Open Subtitles أيها العميل بووث, لمدة أربعة سنوات كنت أختلق أعداءً لي في القوة التنفيذية
    Vous êtes autant l'ennemi qu'Al Qaeda, pour ce que je suis concerné. Open Subtitles فأنتم أعداءً لنا بقدرٍ سواء كأفرادُ القاعدةِ على حدِ علمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more