"أعداؤنا" - Translation from Arabic to French

    • nos ennemis
        
    • ennemi
        
    • ennemis de
        
    • ennemis ne
        
    • ennemis sont
        
    Les attentats qui ont frappé l'Amérique il y a un an ont révélé les intentions destructrices de nos ennemis. UN وقد شهدنا في الهجمات التي وقعت على أمريكا منذ عام مضى ما يضمره أعداؤنا من نوايا تدميرية.
    Je pense que tout bon citoyen serait heureux que son gouvernement travaille là-dessus, parce que vous pouvez être sûrs que tous nos ennemis le font. Open Subtitles أعتقد بأن أي مواطن جيد سيكون شاكراً لأن حكومته كانت تعمل على هذا لأن أعداؤنا وبكل تأكيد يعملون على ذلك
    nos ennemis ne peuvent plus rien contre nous, ils ont échoué sur tous les plans, politique comme militaire. UN ما عاد أعداؤنا يستطيعون شيئاً ضدنا، لقد أخفقوا من جميع النواحي، سواء سياسياً أو عسكرياً.
    nos ennemis sont chez eux, à l'étranger et dans le ciel loin de notre monde. Open Subtitles لا تزال أعداؤنا في الداخل، في الخارج وفي سماء وراء عالمنا.
    Nous nous sommes renfermés, et tout intrus fut considéré comme ennemi. Open Subtitles أصبحنا أُناساً لا نثق بأحد، وأصبح كل المتجاوزين أعداؤنا.
    Si nos ennemis capturent ce sous-marin, sa technologie pourrait être utilisée pour tuer des milliers d'Américains ou nos alliés. Open Subtitles إن إستحوذ أعداؤنا على هذه الغواصة، يمكن إستعمال تقنيتها لقتل آلاف الأمريكيين أو حلفائنا.
    Parce que si nos ennemis connaissaient nos vraies identités, nos ancêtres et descendants seraient des cibles potentielles. Open Subtitles لأنه إن عرف أعداؤنا هويتنا الحقيقية سيكون أسلافنا وأحفادنا عبر الخط الزمني أهدافاً محتملة
    Notre famille est toute l'humanité, et même si nos ennemis combattent sous le drapeau de Satan, nous devons essayer de sauver leurs âmes. Open Subtitles عوائلنا هم البشرية جمعاء حتى لو كانوا أعداؤنا وقاتلوا تحت راية الشيطان يجب أن نحمي أرواحهم لذلك نحن مجاهدون مميزون
    Raison de plus pour découvrir qui est ce gars, ce qu'il veut, car que tu le veuille ou non, les ennemis de Mike sont nos ennemis. Open Subtitles وهذا من الأسباب لمعرفة من هو هذا الرجل وماذا يريد لانه شئنا أم أبينا أعداء مايك هم أعداؤنا
    Depuis ta naissance, nos ennemis te cherchaient avec une seule idée en tête, la mort, c'est pourquoi on doit répliquer avec la vie. Open Subtitles منذ أول عيد ميلاد لكِ كان أعداؤنا يبحثون عنكِ وليس في ذهنهم إلا فكرة واحدة موتكِ، ولهذا السبب علينا مقاومتهم بحياتنا
    S'il est encore vivant, il sera une bannière autour de laquelle nos ennemis se rassembleront ! Open Subtitles إن كان لازال حياً فسيكون جداراً يتجمع حوله أعداؤنا
    nos ennemis nous observent. Nous n'avons pas droit à l'erreur. Open Subtitles أعداؤنا يراقبون كل ما نقوم به لا يسعنا أن ينزلق واحد من الأعلى
    Il nous a dit qu'ils étaient nos ennemis et que d'autres viendraient. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك.
    Qui connaît nos ennemis ? Open Subtitles نحن لا نعلم من هم أعداؤنا هنا في هذه الولاية
    Le sang de nos ennemis changeait les champs en boue écarlate recouverte de morts. Open Subtitles دماء أعداؤنا كانت تحول أرض المعركة إلى طمي قرمزيّ، يعمّ بالموتى!
    Le seigneur du Feu et moi avons un plan pour asseoir notre règne et anéantir nos ennemis. Open Subtitles سيد النار وأنا لدينا خطة تأكيد سلطتنا وسقوط أعداؤنا.
    Comprenons pourquoi nos ennemis sont nos ennemis et tâchons d'agir sans utiliser la force. Open Subtitles لدينا أعداء , يجب أن نفهم لماذا أعداؤنا همأعداؤنا.. لنرى إن كان هناك شيء يمكننا أن نفعله بخصوص هذا
    S'ajoute une autre difficulté, donnant une arme à nos ennemis, Open Subtitles طبعا ، و هناك الصعوبات المضافه ، تكون كذخيره لمواجهه أعداؤنا
    Comme tout piège, c'est une chance d'en apprendre sur l'ennemi. Open Subtitles كل فخ نقع فيه فرصة لنعرف أعداؤنا أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more