Maintenant qu'Edward s'est emparé du pouvoir, qui va l'empêcher de tuer tous ses ennemis ? | Open Subtitles | الآن ادوارد استعاد قوته ماذا سيوقفه عن قتل كل أعدائه دفعة واحدة؟ |
Pas usurpé par un idiot d'adolescent, si intègre qu'il ne ferrait pas couler le sang de ses ennemis même lorsque cela est justifié. | Open Subtitles | ليس بسلطة مراهق غبي طاهرًا جدًا لدرجة أنه لا يريد إراقة دم أعدائه حتى و إن كان مبررًا |
Le Capitaine Teach, le pirate, vouait ses ennemis aux flammes éternelles. | Open Subtitles | كابتن تيتش كان قرصان وضع أعدائه فى النار الابديه |
Il t'utilise pour punir ses ennemis sans songer à la Couronne. | Open Subtitles | لقد استخدمكِ لمعاقبة أعدائه بدون التفكير في أضرار التاج |
Il faut parfois collaborer avec l'ennemi pour accomplir des choses. | Open Subtitles | على المرء أحياناً التعاون مع أعدائه لإنجاز الأمور. |
Ils disent qu'il brûle ses ennemis vivants pour honorer le Seigneur de la Lumière. | Open Subtitles | يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء من أجل شرف آله النور. |
Nous renonçons aux boissons fortes jusqu´á la défaite de ses ennemis. | Open Subtitles | أخبر سموه أخذنا شرابا قويا حتى قهرنا كل أعدائه |
Il ne veut pas que ses ennemis sachent la vraie raison de cette naissance. | Open Subtitles | هو لا يريد أن يكشف الغرض الحقيقى لهذا الطفل الى أعدائه |
Un adage bien connu de chez moi dit que compter ses amis dans un village comporte le risque de faire croître le nombre de ses ennemis. | UN | ووفقا لمثل شهير في بلدي، فإن عد أصدقاء المرء في القرية ينذر بخطر زيادة عدد أعدائه. |
Mais nous pouvons progresser sur la voie de la paix si nous avons la force de défendre ses principes et le courage d'affronter ses ennemis. | UN | ولكن يمكننا أن نتقدم على طريق السلام إذا كانت لدينا القوة للدفاع عن مبادئه والشجاعة لمواجهة أعدائه. |
Un Président des États-Unis ne peut pas être l'otage de la politique de ses ennemis. | UN | ولا ينبغي لرئيس الولايات المتحدة أن يكون رهينة لسياسات أعدائه. |
Ne vous fâchez pas, mon Père, vous qui êtes honnête et sincère, car la lutte du bien contre ses ennemis a toujours été la raison pour laquelle nous sommes sur cette terre. | UN | لا تحزنوا أيها الأب الصادق والنـزيه، فمعركة الخير مع أعدائه كانت، وستبقى، سبب وجودنا في هذا الكون. |
Ne pouvant fustiger directement ses ennemis, à Cali, il s'en est pris à leurs précieux commerces, ceux qu'ils ne pouvaient cacher : | Open Subtitles | بسبب عدم قدرته على الانتقام مباشرة من أعدائه في كالي سعى خلف أعمالهم القانونية التي لم يمكنهم إخفائها .. |
Le général avance toujours doucement, il préfère tuer ses ennemis maison par maison. | Open Subtitles | الجينرال دائما ما يتقدم ببطئ يُفضّل ضرب أعدائه بيتا بيتا |
Genghis n'a jamais reculé, n'a jamais chancelé, n'a jamais permis que les liens du sang ne l'aveuglent face à ses ennemis. | Open Subtitles | لم ينكفئ "جنكيز" قط, ولم يتقهقر في مسيرته, ولم يدع صلة الدم قط تحجب نظره عن أعدائه. |
On se sent comme si on lui enlevait ses ennemis, pas les nôtres. | Open Subtitles | يبدو الامر وكأننا نتخلص من أعدائه وليس أعدائنا |
Provient de sa rage d'être écarté et oublié, de son désir d'être assez puissant pour punir ses ennemis. | Open Subtitles | أما حنقه حيال كونه منبوذًا منسيًّا ومُناه بأن يبلُغَ من القوة مبلغَ نقمة أعدائه. |
Comme garder un œil sur ses amis. ses ennemis aussi. | Open Subtitles | لقد أحب أن يتابع أخبار أصدقائه و أعدائه أيضا |
Je vais surement mal le dire, mais il dit que pour qu'un Homme devienne un héro, il doit d'abord devenir un serpent comme ça il connaîtra son ennemi. | Open Subtitles | على الأغلب أني فهمت المعنى خاطئ لكنه يقول، ليصبح الرجل بطلا عليه أولا ان يكون ثعبانا ليعرف أعدائه |
Même un homme pendant à une falaise tendrait la main à son pire ennemi. | Open Subtitles | حتّى الرجل الذي يتدلّى من جرف سيمدّ يده لألدّ أعدائه |
Il est mi-homme, mi-lézard, il mange ses adversaires. | Open Subtitles | إنه مثل نصف إنساني ونصف سحلية ويأكل أعدائه |