"أعدائه" - Translation from Arabic to French

    • ses ennemis
        
    • ennemi
        
    • ses adversaires
        
    Maintenant qu'Edward s'est emparé du pouvoir, qui va l'empêcher de tuer tous ses ennemis ? Open Subtitles الآن ادوارد استعاد قوته ماذا سيوقفه عن قتل كل أعدائه دفعة واحدة؟
    Pas usurpé par un idiot d'adolescent, si intègre qu'il ne ferrait pas couler le sang de ses ennemis même lorsque cela est justifié. Open Subtitles ليس بسلطة مراهق غبي طاهرًا جدًا لدرجة أنه لا يريد إراقة دم أعدائه حتى و إن كان مبررًا
    Le Capitaine Teach, le pirate, vouait ses ennemis aux flammes éternelles. Open Subtitles كابتن تيتش كان قرصان وضع أعدائه فى النار الابديه
    Il t'utilise pour punir ses ennemis sans songer à la Couronne. Open Subtitles لقد استخدمكِ لمعاقبة أعدائه بدون التفكير في أضرار التاج
    Il faut parfois collaborer avec l'ennemi pour accomplir des choses. Open Subtitles على المرء أحياناً التعاون مع أعدائه لإنجاز الأمور.
    Ils disent qu'il brûle ses ennemis vivants pour honorer le Seigneur de la Lumière. Open Subtitles يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء من أجل شرف آله النور.
    Nous renonçons aux boissons fortes jusqu´á la défaite de ses ennemis. Open Subtitles أخبر سموه أخذنا شرابا قويا حتى قهرنا كل أعدائه
    Il ne veut pas que ses ennemis sachent la vraie raison de cette naissance. Open Subtitles هو لا يريد أن يكشف الغرض الحقيقى لهذا الطفل الى أعدائه
    Un adage bien connu de chez moi dit que compter ses amis dans un village comporte le risque de faire croître le nombre de ses ennemis. UN ووفقا لمثل شهير في بلدي، فإن عد أصدقاء المرء في القرية ينذر بخطر زيادة عدد أعدائه.
    Mais nous pouvons progresser sur la voie de la paix si nous avons la force de défendre ses principes et le courage d'affronter ses ennemis. UN ولكن يمكننا أن نتقدم على طريق السلام إذا كانت لدينا القوة للدفاع عن مبادئه والشجاعة لمواجهة أعدائه.
    Un Président des États-Unis ne peut pas être l'otage de la politique de ses ennemis. UN ولا ينبغي لرئيس الولايات المتحدة أن يكون رهينة لسياسات أعدائه.
    Ne vous fâchez pas, mon Père, vous qui êtes honnête et sincère, car la lutte du bien contre ses ennemis a toujours été la raison pour laquelle nous sommes sur cette terre. UN لا تحزنوا أيها الأب الصادق والنـزيه، فمعركة الخير مع أعدائه كانت، وستبقى، سبب وجودنا في هذا الكون.
    Ne pouvant fustiger directement ses ennemis, à Cali, il s'en est pris à leurs précieux commerces, ceux qu'ils ne pouvaient cacher : Open Subtitles بسبب عدم قدرته على الانتقام مباشرة من أعدائه في كالي سعى خلف أعمالهم القانونية التي لم يمكنهم إخفائها ..
    Le général avance toujours doucement, il préfère tuer ses ennemis maison par maison. Open Subtitles الجينرال دائما ما يتقدم ببطئ يُفضّل ضرب أعدائه بيتا بيتا
    Genghis n'a jamais reculé, n'a jamais chancelé, n'a jamais permis que les liens du sang ne l'aveuglent face à ses ennemis. Open Subtitles لم ينكفئ "جنكيز" قط, ولم يتقهقر في مسيرته, ولم يدع صلة الدم قط تحجب نظره عن أعدائه.
    On se sent comme si on lui enlevait ses ennemis, pas les nôtres. Open Subtitles يبدو الامر وكأننا نتخلص من أعدائه وليس أعدائنا
    Provient de sa rage d'être écarté et oublié, de son désir d'être assez puissant pour punir ses ennemis. Open Subtitles أما حنقه حيال كونه منبوذًا منسيًّا ومُناه بأن يبلُغَ من القوة مبلغَ نقمة أعدائه.
    Comme garder un œil sur ses amis. ses ennemis aussi. Open Subtitles لقد أحب أن يتابع أخبار أصدقائه و أعدائه أيضا
    Je vais surement mal le dire, mais il dit que pour qu'un Homme devienne un héro, il doit d'abord devenir un serpent comme ça il connaîtra son ennemi. Open Subtitles على الأغلب أني فهمت المعنى خاطئ لكنه يقول، ليصبح الرجل بطلا عليه أولا ان يكون ثعبانا ليعرف أعدائه
    Même un homme pendant à une falaise tendrait la main à son pire ennemi. Open Subtitles حتّى الرجل الذي يتدلّى من جرف سيمدّ يده لألدّ أعدائه
    Il est mi-homme, mi-lézard, il mange ses adversaires. Open Subtitles إنه مثل نصف إنساني ونصف سحلية ويأكل أعدائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more