"أعدتها اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • par le Comité
        
    • élaboré par la Commission
        
    • préparé par la Commission
        
    • à traiter
        
    • établi par la Commission
        
    • élaboré par le
        
    • préparées par la
        
    • le Comité a été publiée
        
    Document établi par le Comité central pour les secours en cas de catastrophe du Ministry of Home Affairs et présenté par la délégation népalaise. (En anglais seulement) UN أعدتها اللجنة المركزية لﻹغاثة في حالات الكوارث، وزارة الداخلية. مقدم من وفد نيبال. باللغة الانكليزية فقط.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas répondu à la moitié des questions posées par le Comité dans la liste des points à traiter. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف ردوداً على نصف قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas répondu à la moitié des questions posées par le Comité dans la liste des points à traiter. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف ردوداً على نصف قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة.
    186 partis politiques signent et appliquent le Code de conduite élaboré par la Commission électorale indépendante (CEI) UN توقيع 186 حزبا سياسيا على مدونة قواعد السلوك التي أعدتها اللجنة الانتخابية المستقلة والالتزام بها
    Le code d'exploitation minière préparé par la Commission juridique et technique a été présenté pour examen au Conseil. UN وقد قدمت مدونة التعدين التي أعدتها اللجنة القانونية والتقنية، إلى المجلس للنظر فيها.
    2. Un document directif relatif à ce mécanisme, établi par la Commission et l'AIEA, a été présenté au Comité des sanctions. UN ٢ - وقدمت الى لجنة الجزاءات ورقة مفاهيمية أعدتها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن انشاء هذه اﻵلية.
    Dans ce contexte, le Bénin soutient pleinement les nouvelles mesures proposées par le document élaboré par le Comité préparatoire et qui sera soumis à l'adoption de l'Assemblée à la fin de ses travaux. UN وفي هذا السياق، تؤيد بنن تأييدا تاما التدابير الجديدة المقترحة في الوثيقة التي أعدتها اللجنة التحضيرية وقدمتها للجمعية العامة لكي تعتمدها لدى انتهاء أعمالها.
    Après un examen approfondi des recommandations préparées par la Sous-Commission, la Commission a adopté par consensus, le 30 mars 2011, les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande présentée le 5 décembre 2008 par le Suriname > > telle que modifiée. UN 20 - وبعد إنعام النظر في التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء في 30 آذار/مارس 2011 " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من سورينام في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 " مع التعديلات.
    La liste des questions posées par le Comité a été publiée sous la cote CEDAW/C/AUL/Q/7 et les réponses de l'Australie à ces questions sous la cote CEDAW/C/AUL/Q/7/Add.1. UN وترد القائمة التي أعدتها اللجنة بالقضايا والمسائل في الوثيقة CEDAW/C/AUL/Q/7، وترد ردود أستراليا في الوثيقة CEDAW/C/AUL/Q/7/Add.1.
    Ce séminaire s'appuiera sur l'étude élaborée par le Comité consultatif, y compris les recommandations y figurant; UN وستستند الحلقة الدراسية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها؛
    Ce séminaire s'appuiera sur l'étude élaborée par le Comité consultatif, y compris les recommandations y figurant; UN وستستند الحلقة الدراسية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها؛
    Nous apprécions les dispositions conçues à cet égard par le Comité permanent interorganisations (CPI) et nous formons le voeu qu'elles permettront de trouver une solution appropriée à cette question. UN ونحن نقدر الأحكام التي أعدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ونأمل أن تمكننا من إيجاد حلول مناسبة في هذا المجال.
    Document établi par le Comité international de la CroixRouge (CICR) UN ورقة أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Le rapport est organisé d'après la liste de questions établies par le Comité à cette fin. UN ويتبع هيكل التقرير قائمة الأسئلة التي أعدتها اللجنة لهذا الغرض.
    Les listes de questions établies par le Comité aux fins de l'examen des rapports des Etats parties devraient être plus détaillées. UN وقال إن قوائم المسائل التي أعدتها اللجنة للنظر في تقارير الدول اﻷطراف ينبغي أن تكون أكثر تفصيلا.
    Il y a plus de 50 ans que les avocats des droits de l'homme et les gouvernements appellent de leurs voeux une cour criminelle internationale permanente, et le document élaboré par la Commission pose un jalon sur cette voie. UN فمناصرو حقوق اﻹنسان والحكومات، على السواء، ما فتئوا يتطلعون منذ أكثر من نصف قرن إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، والوثيقة التي أعدتها اللجنة في هذا الشأن تعد معلما في هذا السبيل.
    2.1.3 186 partis politiques signent et appliquent le code de conduite élaboré par la Commission électorale indépendante UN 2-1-3 توقيع 186 حزبا سياسيا على مدونة السلوك التي أعدتها اللجنة الانتخابية المستقلة والالتزام بها
    Il est regrettable qu’un tel oubli fasse ressembler le projet préparé par la Commission davantage à un texte doctrinal qu’à un projet de convention internationale destinée à régir la conduite des États. UN ومن المؤسف أن يؤدي هذا اﻹغفال إلى جعل مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة أشبه بنص فقهي منها بمشروع اتفاقية دولية ترمي إلى تنظيم سلوك الدول.
    Sur la base d'un document sur les stratégies préparé par la Commission européenne, le Conseil européen, à Essen, examinera les possibilités d'intensification de la politique méditerranéenne de l'Union européenne. UN وسيقوم المجلس اﻷوروبي في أسن بدراسة إمكانيات تكثيف سياسة الاتحاد اﻷوروبي في البحـر اﻷبيض المتوسـط وذلـك علـى أسـاس ورقــة استراتيجية أعدتها اللجنة اﻷوروبية.
    Le Ministère des affaires étrangères intégrera les engagements découlant du Programme d'action de Durban dans le document établi par la Commission permanente. UN وستعمد وزارة الشؤون الخارجية إلى إدماج الالتزامات الناشئة عن برنامج عمل ديربان في الوثيقة التي أعدتها اللجنة الدائمة.
    À cet égard, l'Uruguay respecte son engagement d'appliquer la résolution 1540, ainsi qu'il ressort du contenu du tableau élaboré par le Comité. UN ولهذه الغاية، تفي أوروغواي بروح من المسؤولية بالتزامها بتنفيذ القرار المذكور آنفا. وينعكس هذا الالتزام في المصفوفة التي أعدتها اللجنة.
    À sa dix-neuvième session, la Commission avait décidé de reporter à sa vingtième session l'adoption des recommandations préparées par la Sous-Commission, afin de donner à ses membres davantage de temps pour les examiner. UN 9 - قررت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، إرجاء اعتماد التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية إلى حين انعقاد الدورة العشرين للجنة، بغية إتاحة متسع من الوقت لفحصها.
    La liste des points et questions à traiter établie par le Comité a été publiée sous la cote CEDAW/C/NOR/Q/8 et les réponses du Gouvernement norvégien ont été publiées sous la cote CEDAW/C/NOR/Q/8/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والمسائل التي أعدتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/NOR/Q/8، أما ردود النرويج فترد في الوثيقة CEDAW/C/NOR/Q/8/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more