"أعدّه" - Translation from Arabic to French

    • établi par
        
    • avait établi
        
    • préparé par
        
    • point par
        
    • élaboré par
        
    établi par le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain, le rapport décrit les changements de méthode introduits pour l'édition 2010 - la vingtième - du Rapport mondial sur le développement humain. UN ويُجمل هذا التقرير، الذي أعدّه مكتب تقرير التنمية البشرية، التغييرات المنهجية المستحدثة في تقرير التنمية البشرية لعام 2010 الذي يوافق صدوره الذكرى السنوية العشرين لعملية قياس التنمية البشرية.
    Un résumé officieux de ces travaux, présenté à l'annexe I du présent rapport, a été établi par le Président à des fins d'information. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز غير رسمي عن فحوى تلك المناقشات، أعدّه رئيس اللجنة.
    Un résumé officieux de ces travaux, présenté à l'annexe I du présent rapport, a été établi par le Président à des fins d'information. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز غير رسمي عن فحوى تلك المشاورات، أعدّه رئيس اللجنة.
    Elle était saisie pour ce faire du projet d'ordre du jour provisoire que son Bureau élargi avait établi (E/CN.7/2008/L.26). UN وكان معروضا عليها للنظر في ذلك البند، مشروع جدول الأعمال المؤقت الذي أعدّه مكتبها الموسّع (E/CN.7/2008/L.26).
    préparé par Emmanuel Decaux, Rapporteur du Groupe de rédaction du Comité consultatif UN أعدّه إيمانويل ديكو، مقرِّر فريق الصياغة لدى اللجنة الاستشارية
    Document établi par l'ancien Conseiller technique attaché au Programme d'action UN أعدّه المستشار التقني السابق لبرنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان
    Le compte rendu établi par le Président sur ce débat d'experts figure à l'annexe VI du présent rapport. UN ويرد الموجز الذي أعدّه الرئيس للمناقشة في المرفق السادس للتقرير الحالي.
    Un résumé de ces exposés, établi par leurs présentateurs, figure dans l'annexe III au présent rapport. UN ويرد في المرفق الثالث بهذا التقرير موجز للعرض الذي أعدّه مقدّموه.
    Résumé du débat de haut niveau établi par le Président de la onzième session de la Conférence des Parties UN موجز للجزء الرفيع المستوى أعدّه رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    Résumé des débats tenus au Forum sur les entreprises et les droits de l'homme établi par le Président, John Ruggie UN موجز مناقشات المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، الذي أعدّه الرئيس، جون روغي
    Le projet de document d'orientation a été établi par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche en collaboration avec le secrétariat. UN ومشروع هذه الوثيقة التوجيهية أعدّه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع الأمانة.
    M. Gercke a porté à l'attention du groupe restreint un modèle établi par ses soins, énumérant une liste de points à prendre en compte pour l'élaboration d'une législation type. UN ووُجه انتباه الفريق الأساسي إلى نموذج أعدّه البروفسور جيركي، الهدف منه توفير قائمة مرجعية للمسائل التي ينبغي النظر فيها من أجل إدماجها في التشريع النموذجي.
    I. Résumé du débat de haut niveau établi par le Président de la onzième session de la Conférence des Parties 18 UN الأول - موجز للجزء الرفيع المستوى أعدّه رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة 21
    Ces points, venant s'ajouter à ceux découlant d'autres décisions de la Conférence des Parties et se rapportant au programme de travail de la onzième session du Comité, ont été pris en compte dans l'ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire exécutif en concertation avec le Bureau du Comité. UN وروعيت هذه المسائل في جدول الأعمال المؤقت الذي أعدّه الأمين التنفيذي بالتشاور مع مكتب اللجنة، إضافة إلى مسائل ناشئة عن مقررات أخرى لمؤتمر الأطراف ذات صلة ببرنامج عمل اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    On trouvera dans l'annexe I à la présente note un rapport établi par les coprésidents dans lequel le processus suivi par le Groupe pour élaborer ladite recommandation est expliqué. UN ويرد في المرفق الأول بهذه المذكرة تقرير أعدّه الرؤساء المشاركون للفريق العامل المشترك وهو يتناول بالوصف العملية التي اتبعها الفريق في وضع التوصية.
    Le Comité a alors examiné la version révisée du projet d'évaluation de la gestion des risques établi par le groupe de contact, auquel il a apporté quelques modifications supplémentaires. UN ثم نظرت اللجنة بعد ذلك في مشروع تقييم إدارة المخاطر المنقَّح الذي أعدّه فريق الاتصال، وأدخلت عليه بعض التعديلات الإضافية.
    24. Comme lors des sessions précédentes, le Conseil sera saisi pour adoption d'un projet de rapport établi par le Rapporteur. UN 24- سوف يُعرض على المجلس، كما في الدورات السابقة، مشروع تقرير أعدّه المقرر من أجل اعتماده.
    18. Également à la 2e séance, le Président a présenté le document intitulé < < Draft proposal by the Chair > > , qu'il avait établi sous sa propre responsabilité. UN 18- وفي الجلسة الثانية أيضاً، قدّم الرئيس " مشروع اقتراح مقدم من الرئيس " ()، أعدّه على مسؤوليته الخاصة.
    Elle était saisie pour ce faire du projet d'ordre du jour provisoire que son Bureau élargi avait établi (E/CN.7/2008/L.1/Add.3). UN وكان معروضا عليها للنظر في ذلك البند، مشروع جدول الأعمال المؤقت الذي أعدّه مكتبها الموسّع (E/CN.7/2008/L.1/Add.3).
    Le projet de texte préparé par le Président-Rapporteur sera publié sous la cote A/HRC/WG.13/2/2. UN وسيصدر مشروع النص الذي أعدّه الرئيس - المقرر في الوثيقة A/HRC/WG.13/2/2.
    L'indice des capacités productives des PMA, mis au point par la CNUCED, sera bientôt disponible en ligne. UN وقريباً، سيكون مؤشر القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نمواً الذي أعدّه الأونكتاد متاحاً على الإنترنت.
    Le projet de convention élaboré par le groupe d'experts des pays nordiques part du principe que les Sâmes sont un peuple autochtone de Finlande, de Suède et de Norvège. UN وينطلق مشروع الاتفاقية الذي أعدّه فريق خبراء من بلدان الشمال من أن شعب السامي هو شعب أصلي في فنلندا والسويد والنرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more