"أعرفك" - Translation from Arabic to French

    • connais
        
    • se connaît
        
    • connaître
        
    • sais
        
    • connaissais
        
    • présenter
        
    • reconnais
        
    • se connait
        
    • voici
        
    • reconnu
        
    C'est juste que... Je ne vous connais même pas, alors qu'on... Open Subtitles الموضوع وما فيه, أنا حتى الآن لم أعرفك جيداً
    Mieux que tu ne te connais ! C'est ce qui m'énerve. Open Subtitles أعرفك أفضل من معرفتك لنفسك ولهذا تجعلني غاضبة جداً
    Le fait est que je ne te connais pas assez bien pour savoir si c'est une histoire inventée ou non. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لا أعرفك جيدا بما يكفي لتعلم إذا كان هذا هو شيء كنت الماكياج.
    On se connaît depuis l'enfance. Je sais quand t'es malheureuse. Open Subtitles أنا أعرفك منذ أن كنا صغاراً يمكنني معرفة ما إذا كنت غير سعيدة
    C'est un plaisir d'enfin vous rencontrer, même si j'ai l'impression de vous connaître depuis toujours. Open Subtitles إنّني مسرورة أنْ التقيتك أخيراً، رغم شعوري أنّني أعرفك منذ مدّة, حقاً.
    Et puisque je sais que vous ne resterez pas ici même si vous le promettez, vous pouvez venir, mais c'est moi qui parle. Open Subtitles وبمــا أني أعرفك جيداً, لن تبقى ساكناً هنا حتى لو وعدتني تستطيع الحضور معي ولكن أنا من يتكلم
    Si je ne te connaissais pas mieux, je jurerais que tu aimes ton job. Open Subtitles لو لم أكن أعرفك جيداً، لأقسمت بأنك بدأت تستمتع بأداء وظيفتك.
    J'ai une amie que je peux te présenter, si tu veux. Open Subtitles عندي صديقة يمكنني أن أعرفك عليها غداً إذا أردت
    Tu ne me connais pas, je ne te connais pas, mais c'est ton boulot de me faire sortir d'ici. Open Subtitles أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك لكن عملك هو أن تخرجني من هنا
    Kevin, je te connais. Tu iras t'asseoir en face de moi dans un restaurant chic, Open Subtitles كيفن ، أنا أعرفك ، سوف تجلس أمامي في أحد المطاعم الفاخرة
    Je connais ni toi ni ta fille, mais c'est mon bar, et vous êtes pas bienvenus. Open Subtitles أنا لا أعرفك أنت ولا ابنتك لكن هذه حانتي، ووجودكم غير مرحب به
    Ne pensez même pas à mentir. Je vous connais trop bien. Open Subtitles ولا تفكر بمجرد الكذب علي أنا أعرفك جيداً جداً
    Je te connais bien, tu n'aurais aucun scrupule à la tester sur des humains. Open Subtitles وكما أعرفك جيداً، أعتقد أنكَ لاتتردد في إختباره علي الجنس البشري.
    Je ne sais pas si nous sommes différents, car en réalité, je ne te connais pas. Open Subtitles لا أدري ما إذا كنا مختلفين أم لا، لأنني لا أعرفك حق المعرفة.
    Oui, à l'occasion à la station-service et je vous vois, mais je ne vous connais pas. Open Subtitles لكنك تعرفينني قد جئت إلى محطة ألبنزين مرتان وكنت أراك لكنني لا أعرفك
    Je te connais, Tu ne sais même pas faire du vélo, Open Subtitles أنا أعرفك جيداً.. أنت حتى لا تستطيع قيادة دراجة
    Je te connais à peine Sydney, pourquoi fais-tu ça? Open Subtitles صحيح أنا بالكاد أعرفك سيدني، لماذا تفعلي هذا؟
    Je sais qu'on ne se connaît pas, mais j'ai l'impression que si. Open Subtitles أعلم أنني لا أعرفك جيداً ولكنني أشعر بأنني أعرفك جيداً
    Tu sais, Deck, on se connaît depuis trop longtemps pour chipoter. Open Subtitles أتعلم يا ديك ، أنا أعرفك منذ وقت طويل وأنت الآن تفاوضني على النسب المئوية
    J'ai attendu nos retrouvailles toute l'année, mais j'ai l'impression de ne plus te connaître. Open Subtitles تعلمين, كنت متحمساً لرؤيتك مجدداً, لكن وكأنني لا أعرفك بعد الآن.
    L'intervention chirurgicale facilite le raisonnement. Je sais qui tu es. Open Subtitles وكم هو أسهل للتفكير بعد العملية أنا أعرفك
    je veux dire, même si on vient de se rencontrer, c'est comme si je te connaissais presque par cœur. Open Subtitles ، أقصد ، بالرغم من أننا تقابلنا قريباً إلا أنى أشعر و كأنى أعرفك جيداً
    Laisse-moi te présenter à quelques bons amis, très proches de moi. Open Subtitles دعني أعرفك على بعض أعز أصدقائي، عزيزون للغاية علي.
    - Je ne te reconnais plus. Open Subtitles عندما نقوم بتدمير النسخة الأصلية أنا لم أعد أعرفك
    On ne se connait pas, mais j'ai entendu ce que vous avez dit sur ma fille chérie et j'étais tellement énervé que j'ai conduit 4h depuis Reno juste pour vous dire la vérité sur elle. Open Subtitles أُنصتي ؛ أنتي لا تعرفينّي و أنا لا أعرفك و لكني سمعتُ بما قلتهِ بشأن صغيرتي و لقد غضبتُ كثيراً ؛ و قد قدتُ سيارتي لمدة أربع ساعات من " رينو "؛
    Dr Abdullah, voici votre bienfaiteur, Issa Karpov... et son avocate, Mlle Richter. Open Subtitles د. عبدالله, هل لي أن أعرفك على متبرعك, عيسى كاربوف
    Désolé de ne t'avoir pas reconnu sans caca aux fesses. Open Subtitles آسف لأننى لم أعرفك بسبب انك غير مرتدى الحفاضات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more