"أعرف أنكم" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que vous
        
    • sais que vous êtes
        
    • sais que vous avez
        
    Je sais que vous vous souciez de moi, chacun d'entre vous, à votre manière, et vous avez chacun votre avis, mais c'est ma décision. Open Subtitles أعرف أنكم تهتمو لأمري ،كل فرد منكم بطرقته الخاصة وكل واحد منكم له وجهة نظره ولكن هذا القرار قراري
    Je sais que vous voulez tous que je cède là-dessus... Open Subtitles أعرف أنكم جميعاً تريدونني ألا أتدخل في هذا،
    Je sais que vous êtes tous venus pour une exécution, mais personne d'autre ne mourra aujourd'hui. Open Subtitles أعرف أنكم أتيتم هنا جميعاً لتنفيذ الإعدام ولكن لن يموت أحداً هنا اليوم
    Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite. UN وإنني أعرف أنكم جميعا كنتم شبابا، ولكن العالم يتغير بسرعة.
    Et je sais, que vous ne savez pas tous ce que c'est, mais écoutez-moi une minute. Open Subtitles نعم، أنا أعرف أنكم لا تعلمون ماذا يعني هذا. لكن.. ركّزوا معي لثانية.
    Je sais que vous êtes fatigués et que vos familles vous manquent, mais on va devoir aller là-bas ce soir, nous planquer et attendre. Open Subtitles أنا أعرف أنكم متعبون جميعاً و بالكاد ترون عائلاتكم علينا أن نذهب إلى هنا الليلة و بهدوء و ننتظر
    Moi, Je sais que vous pouvez faire beaucoup. UN أنا أعرف أنكم يمكن أن تحدثوا فرقا كبيرا.
    D'accord ? Je sais que vous savez compter. Les écoles sont pas si pourries par ici. Open Subtitles أعرف أنكم تجيدون العد المدارس في هذه البلدة ليست بهذا السوء
    Je sais que vous avez peur, mais cela n'a pas à être ainsi. Open Subtitles أعرف أنكم خائفون ولكن لا يجب أن يكون الأمر هكذا
    Je sais que vous avez piraté mon code de transit, utilisé les pods pour vous infiltrer, et volé l'adaptateur. Open Subtitles أعرف أنكم أخترقهم كود تنقلي أستخدمتم الكبسولة للأقتحام إلى هنا وسرقة المحول
    Je sais que vous êtes très occupés, mais je voulais juste vous aider, même si je n'ai pas été réélue au comité de levée de fonds. Open Subtitles أعرف أنكم مشغولون للغاية لكننى أردت تقديم العون فحسب بصرف النظر عن حقيقة بأنه لم يتم أعادة أنتخابي
    Je sais que vous essayez d'aider votre fille, mais ce type de camp est horrible. Open Subtitles أعرف أنكم تريدون مساعدة ابنتكم لكن هذه المعسكرات أماكن رهيبة
    Je sais que vous ne voulez pas le croire, mais j'ai une preuve ! Open Subtitles أعرف أنكم لا تودون تصديق ذلك لكن معي دليل
    Je sais que vous vous joignez tous à moi pour présenter nos condoléances à la Première dame. Open Subtitles أعرف أنكم جميعاً تنضمون إلي بتقديم خالص تعازينا الحارة للسيدة الأولى على خسارتها
    Je sais que vous avez tous beaucoup de questions, mais s'il vous plait prenez place. Open Subtitles أعرف أنكم جميعاً تتسائلون، ولكن إذا سمحتم تفضلوا بالجلوس
    Je sais que vous êtes ensemble depuis longtemps... et que le changement peut être difficile pour un spectacle établi. Open Subtitles أعرف أنكم كنتم مع بعض لفترةٍ طويلة والتغيير قد يكون صعباً على العروض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more