"أعرف إذا" - Translation from Arabic to French

    • savoir si
        
    • savoir s'
        
    • ignore si
        
    • sais si
        
    • savais que si
        
    • sache si
        
    • sais que si
        
    • savais pas si
        
    • peut-être pas
        
    • sais pas si vous
        
    • sais même pas si
        
    • sais même pas s'
        
    Parle a ses amis. Je veux savoir si et quand Open Subtitles تحدثوا مع أصدقائها أريد أن أعرف إذا ومتى
    Je dois savoir si Howard Epps a eu un gardien du nom de Reiner Hatin. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا كان لدى هاورد أيبس حارس أسمه راينر هانت
    Je t'ai fait venir ici pour savoir si tu avais une confession à me faire! Open Subtitles أحضرتك هنا لأني أريد أن أعرف إذا كان عندك حقائق لتخبرني بها
    David, je dois savoir s'ils ont la cassette Open Subtitles ديفيد أنا أريد أن أعرف إذا كان لديهم ذلك الشريط
    J'ignore si c'est l'hypnose qui les rend comme ça, mais je sais qu'ils détiennent deux gars qu'on connaît, et qu'ils en détiennent peut-être plein d'autres. Open Subtitles أترون، لا أعرف إذا كان السبب التنويم المغناطيسي يجعلهمعاهراتأو ما خلافه... لكن كّل ما أعرفه هو ربما لديهم أخين نعرفهم
    Je veux juste savoir si vous êtes toujours aussi déprimants parce que je ne peux pas supporter ce niveau d'énergie négative. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف إذا كنتم دائمًا متجهمين لأنني لا أستطيع تحمل هذا المستوى من الطاقة السلبية
    Fais-moi savoir si elle a besoin de plus de cassonade. Open Subtitles دعني أعرف إذا كنت تريد المزيد من التثبيت
    Quand on vous achète, autant savoir si ça vaut le coup. Open Subtitles أريد دائما أن أعرف إذا كانت قد تستحق ذلك.
    Il n'y a plus d'orateur inscrit sur la liste, et j'aimerais savoir si une autre délégation souhaite prendre la parole à ce stade. UN لم يعد هناك متحدثون على القائمة، لذا أود أن أعرف إذا ما كان هناك وفد يرغب في تناول الكلمة الآن.
    Et avant de le faire, je veux savoir si elle vous a parlé de Whitehall. Open Subtitles وقبل أن أفعل, أريد أن أعرف إذا قالت لك عن وايتهال.
    À l'avenir, pourrais-tu me faire savoir si tu comptes rentrer plus tôt ? Open Subtitles مهلا، في المستقبل، يمكنك اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت ستعمل يكون المنزل في وقت مبكر؟
    S'il vous plait, je veux juste savoir si ma famille va bien. Open Subtitles أرجوك, أنا فقط أريد أن أعرف إذا كنت عائلتي بخير
    Je voulais juste savoir si tu penses que c'est trop dingue pour deux personnes... pour se marier. Open Subtitles فقط أردت أن أعرف إذا كان جنون أن يتزوج شخصين أم لا
    Je veux savoir si Nate tourna le loup, s'il est de prendre des risques inutiles, spécifiquement avec la vie de Callen. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا تحولت نيت الذئب، إذا ما أخذ فرص لا لزوم لها، تحديدا مع الحياة كالين ل.
    savoir s'il est vraiment mort sur ce champ de bataille. Open Subtitles أحتاج أن أعرف إذا كان قد مات حقاً في تلك المعركة
    Je veux savoir s'il m'a menti ou s'il n'avait pas idée non plus. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا كان يكذب علي أو إذا أبقاه في الظلام أيضا.
    J'ignore si c'est toi qui ne peut te passer de cet endroit ou eux qui ne peuvent se passer de toi. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ أنتِ التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان أو هم الذين لا يمكنهم الإستغناء عنكِ
    Parce que je ne sais si j'aurais pu supporter ces trois mois sans savoir où j'étais, ou si papa allait traverser ça. Open Subtitles لأني لا أعرف إذا كان لديّ القدرة لتحمل ثلاثة أشهر، لا أعرف أين كنت وإذا كان أبي سينجو
    Je savais que si je ne faisais rien, j'étais la suivante, alors je suis allée à la fenêtre et je l'ai ouverte. Open Subtitles وكنت أعرف إذا فعلت أي شيء سأكون التالية، لذا ذهبت إلى النافذة وفتحتها،
    Il faut que je sache si tu cherches une relation sérieuse ou une aventure d'un soir. Open Subtitles و لكني أريد أن أعرف إذا ما كنت تريد علاقة مستمرة أم متعة لليلة واحدة
    Je sais que si tu continues à chercher, tu trouveras la personne que tu cherches. Open Subtitles أعرف إذا اصلتم البحث، وسوف تجد الشخص الذي تبحث عنه.
    Oh, je ne savais pas si vous aviez pris la route 4 pour venir ici. Open Subtitles لم أكن أعرف إذا كنتم سلكتم الطريق 4 للقدوم إلى هنا
    Bien, en fait... C'était peut-être pas vous cette fois, hein ? Open Subtitles حسنا، في الواقع، أنا لا أعرف إذا كان لك.
    Je vous ai envoyé quelques poésies, je ne sais pas si vous les avez reçues. Open Subtitles أرسلت لك بعض الشِعر منذ مدة، لا أعرف إذا وصلك أم لا
    Je ne sais même pas si elle est toujours en ville. Open Subtitles من فضلك أنا لا أعرف إذا كانت حتى في المدينة
    Je ne sais même pas s'il est au courant de ce que Bay a fait pour moi. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان يعلم ما قام به خليج بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more