"أعرف انه" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'il
        
    • Je sais que
        
    • sais que ça
        
    • sais que c'
        
    • savais qu'il
        
    • ignorais qu'il
        
    Je sais qu'il n'y a rien que je peux dire pour faire que mieux. Open Subtitles أنا أعرف انه لا يوجد شيء يمكنني قوله لجعل هذا أفضل
    Je sais qu'il existe un marché d'organes où les riches payent le prix fort. Open Subtitles أنا أعرف انه يوجد سوق للأعضاء حيث يدفع الناس الاغنياء المال
    Je ne peux pas expliquer le geste de Randall , mais Je sais qu'il est un être bon et loyal. Open Subtitles لا أستطيع أن أشرح علامة راندال لكنني أعرف انه روحه طيبة ومخلص
    Je sais que tu as eu plusieurs occasions de me tuer. Open Subtitles أنا أعرف انه كان لديكِ الكثير من الفرص لقتلي
    Je sais que ce n'était pas facile de m'accompagner à ces séances. Open Subtitles أعرف انه لم يكن سهلاً وجودك معي خلال جلسات العلاج.
    Je sais que ça a l'air faible, mais ça inclut seulement mes économies pour aller à Disney et mon salaire du fast-food. Open Subtitles حسنا، أعرف انه يبدو قليلا لكنه يعرض فقط نقودي من حصالة ديزني وحصالة البطاطس
    Je sais que c'est un sujet sensible, mais je suis quelqu'un qui sait écouter. Vous posez tout le temps des questions. Open Subtitles أعرف انه موضوع حساس ولكني مستمع جيد انت دوما تطرح الاسئلة
    Je savais qu'il y avait une raison, si je l'aimais pas. Open Subtitles كنت أعرف انه هناك سبب ما يجعلني أكره ذلك السافل
    Je sais qu'il avait ses défauts, mais c'était un bon père. Open Subtitles نعم ، أعرف انه لديه أخطاء . ولكنه كان أباً جيداً
    Je sais qu'il y a beaucoup de flux vidéo glauques ici, mais ne devrait-il pas y avoir quelqu'un pour surveiller les meurtres ? Open Subtitles أعرف انه يوجد الكثير من ملفات الفيديو كهذه تبث هناك, لكن الآ ينبغي ان يقوم شخص ما بمراقبتها لمنع جرائم القتل ؟
    Je sais qu'il n'y a aucune excuse, mais le médicament de ma mère était si cher. Open Subtitles أعرف انه لا يوجد أي عذر لكن دواء أمي كان غالي الثمن.
    Je sais qu'il essayait de nous aider, mais on aurait pu lui dire... Open Subtitles أعرف انه يحاول المساعدة ولكن كان يجب علينا اخباره
    Euh, Je sais qu'il est à vous parce qu'il y a "S.holmes" gravé sous les cordes. Open Subtitles أعرف انه لك لانه لانه كتب عليه اس هولمز منقوشة تحت اوتاره
    Je sais qu'il est droit, maintenant. Open Subtitles حسنا ، أنا أعرف انه شرعي الآن لا مزيد من المخدرات
    Je sais que la première fois que vous êtes venu, Open Subtitles أيضا أعرف انه في أول مرة جئت لهنا
    Je sais que la première fois que vous êtes venu, Open Subtitles أيضا أعرف انه في أول مرة جئت لهنا
    Je sais que ça n'a pas été facile pour vous, aussi, les gars, mais vous savez, je... Open Subtitles أنا . أنا . أعرف انه لم يكن سهل .. عليكم شباب
    Ok, Je sais que ça fait quelques siècles que j'ai pas était adolescent, mais on se mettait ensemble et on rompait tout le temps. Open Subtitles حسناً ، أعرف انه مر عدة قرون منذ أن كنت مراهق لكن حتى حينها تواعدنا وإنفصلنا طوال الوقت
    Je sais que c'est un fardeau de garder des secrets. Open Subtitles أعرف انه عبء عليك ان تخفي اسرارا عنها
    Je sais que c'est une décision difficile pour vous, mais vous savez au fond de vous que c'est la bonne. Open Subtitles أعرف انه قراراً صعب تتخذينه لكن تعلمين بقلبك أنه القرار الصائب
    Je savais qu'il n'était pas coupable de ce meurtre. Open Subtitles أعرف انه لم يكن مذنباً بتلك الجريمة
    Il est brillant. J'ignorais qu'il était si séduisant. Open Subtitles انه شخص لامع لم أعرف انه وسيما إلى هذا الحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more