"أعرف كم" - Translation from Arabic to French

    • Je sais combien
        
    • Je sais que
        
    • Je sais à quel point
        
    • savoir combien
        
    • Je sais comment
        
    • Je sais comme
        
    • sais combien tu
        
    • savais à quel point
        
    • sais à quel point vous
        
    Je peux y mettre le cable si vous voulez, Je sais combien vous aimez la télé. Open Subtitles أستطيع الحصول على خدمة الكيبل لو أردتِ لأنني أعرف كم تحبين مشاهدة التلفاز
    Je connais chaque recoin de cette base... et Je sais combien la saleté se faufile entre les panneaux de mur, là-bas. Open Subtitles أنا أعرف كل بوصة مربعة هذا الأساس. بل إنني أعرف كم بين الأوساخ ألواح الجدران التي يتم.
    Je sais combien que ça coûte les leçons, mais puisque je suis prête à payer... Open Subtitles أنا أعرف كم تكلف الدروس ، مثلك تماما وأنا جاهزة أن أدفع
    Tu as renoncé à piloter pour moi, et Je sais que tu adorais ça. Open Subtitles لقد تخليتِ عن الطيران لتعتني بي أعرف كم كنتِ تحبين الطيران
    Je sais que tu l'aimais et que tu te sentais protégée avec elle. Open Subtitles إحتفظتُ به، أعرف كم أحببته وكم جعلك تشعرين بالأمان
    Je sais à quel point tu veux ça, oublier tout ce qui s'est passé, mais tu ne peux pas. Open Subtitles أعرف كم تريد هذا أن تنسى كل ما حدث ولكن لا يمكنك
    Je sais combien vous devez être désorienté de vous réveiller dans un lieu comme celui-ci. Open Subtitles أعرف كم يبدو مربكاً أن تستيقظ لتجد نفسك في مكان كهذا.
    Je sais combien tu es occupé avec le bureau du Ministère de la Justice. Open Subtitles أنا أعرف كم أنت مشغول في مكتب المدعي العام
    Parce que Je sais combien... c'est dur de perdre quelque chose de spécial. Open Subtitles لأنني،أنا أعرف كم هو رهيب ذلك ,أن تفقد شيئا خاصا
    Dites au pompier que Je sais combien ils sont occupés, désolé ! Open Subtitles أخبر رجال المطافي أني أعرف كم أنهم مشغولون وأنا أتأسف على ذلك
    Je sais combien vous êtes occupé depuis que vous avez videz votre agenda. Open Subtitles أعرف كم أنت مشغول بعد أن ألغيتُ كل مواعيد جدولك
    Je sais combien tu y tiens, alors je les ai appelés. Open Subtitles ما الذي اتى بهم هنا؟ كنت أعرف كم ،كانوا يعنون لك
    Je sais que vous n'aimez pas les hors-sujet, mais je retire tout ce que j'ai dit sur Nasty Gal. Open Subtitles أعتذر، أعرف كم تكرهين الخروج عن الموضوع لكن يجب أن أسحب كل ما قلته حول ناستي غال
    Je sais que vous êtes tous débordés mais la vérité, c'est que nous pourrions avoir besoin d'un peu d'aide. Open Subtitles الان أنا أعرف كم كل واحد منكم يستطيع تحمل الأعباء ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن تستخدم القليل من المساعدة
    Crois- moi Je sais que ça craint, mais nous avons de la superbe technologie ici qui va... nous aider à en apprendre plus, ok ? Open Subtitles ثقي بي، أعرف كم هذا مزعج بالنسبة لكِ ... لكن لدينا بعض التقنيات المذهلة والتي ستساعدنا على دراسة المزيد، حسناً؟
    Je sais que vous aviez abandonné, mais j'ai continué à chercher parce que je savais à quel point c'était important pour toi. Open Subtitles أعرف أن الجميع إستسلموا لكن أنا إستمررت لأني أعرف كم هي مهمة بالنسبة لك يا أبي
    Je sais à quel point vous devez être occupé. C'est un honneur. Open Subtitles أعرف كم أنت مشغول ياله من شرف عظيم حضورك
    Je sais à quel point ça peut paraître fou. Mais la magie existe. Elle est tout autour de nous. Open Subtitles أعرف كم يبدو هذا جنونيّاً لكنّ السحر حقيقيّ وهو موجود حولنا
    Je sais à quel point ça peut paraître mauvais pour toi, qui essaye de trouver un autre acheteur pour l'hôpital. Open Subtitles أعرف كم يبدو هذا سيئاً لك وأنت تحاول الوصول لمشتري آخر للمستشفى،
    J'aimerais savoir combien de séances la Première Commission a consacrées au débat général l'année dernière? UN أود أن أعرف كم عدد الجلسات التي عقدتها اللجنة اﻷولى في العام الماضي للمناقشة العامة؟
    Je sais comment cela peut être perturbant de prétendre aimer quelqu'un qui est ton ennemi. Open Subtitles أعرف كم هو مربك أن تتظاهر بأنك تحب شخص ما. والذي هو عدوك.
    Je sais comme ça doit être dur pour toi, mais on fait ça pour ton bien. Open Subtitles انظري ، أعرف كم صعب هذا عليكي ولكن نحن نفعل هذا لمصلحتك
    Je savais à quel point mon oncle aurait eu honte. J'ai pris l'ordinateur pour que jamais il ne le découvre. Open Subtitles كنتُ أعرف كم كان خالي ليشعر بالعار، أخذتُ الحاسوب حتى لا يكتشف الأمر أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more