"أعضاء حركة" - Translation from Arabic to French

    • les membres du Mouvement des
        
    • des membres du Mouvement des
        
    • sont membres du Mouvement des
        
    • membres des
        
    • pays membres du Mouvement des
        
    • États membres du Mouvement des
        
    • membres du Movimiento
        
    • members of the Movement of
        
    • membre du mouvement
        
    • font partie du Mouvement des
        
    les membres du Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à approuver ce projet de résolution par consensus. UN وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Document de travail présenté par les membres du Mouvement des pays non alignés Parties au Traité sur la non-prolifération UN المرفق ورقة عمل مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Tout cela est très troublant pour les membres du Mouvement des pays non alignés. UN وأضاف أن كل ذلك يسبب كثيرا من القلق لعدد من أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Au fur et à mesure que la situation se dégrade, la détermination des membres du Mouvement des pays non alignés se renforce. UN وإذ تتفاقم الحالة، يزداد عزم أعضاء حركة عدم الانحياز قوة.
    Cette réforme a reçu l'appui d'une large majorité ici, notamment celui des membres du Mouvement des pays non alignés. UN وهي تحظى بدعم أغلبية كبيرة هنا، بما في ذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Nous soulignons que tous les États Membres, en particulier ceux qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, doivent avoir la possibilité de participer activement au Sommet du millénaire et à ses préparatifs. UN ونشدد على أن القمة اﻷلفية وعملية التحضير لها ينبغي أن يتيحا فرصة المشاركة الفعلية لجميع الدول اﻷعضاء، ولا سيما أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Aucun renseignement concernant des personnes ou des entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'est disponible. UN لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    Il reflète également les vues de tous les membres du Mouvement des pays non alignés. UN وتتمثل فيه أيضا آراء جميع أعضاء حركة عدم الانحياز.
    les membres du Mouvement des pays non alignés ont présenté une proposition globale pour la réforme et la restructuration du Conseil de sécurité. UN ولقد قدم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اقتراحا شاملا ﻹصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله.
    Cela sera manifestement impossible s'il est fait fi de l'opinion d'une majorité de pays aussi imposante que celle représentée par les membres du Mouvement des pays non alignés. UN ومن الواضح أن هذا لا يمكن تحقيقه بتجاهل آراء أغلبية كبيرة من البلدان مثل أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز.
    Je voudrais également remercier les membres du Mouvement des pays non alignés qui ont facilité la convocation de cette séance. UN وأود أن أتوجه بالشكر أيضا إلى أعضاء حركة عدم الانحياز التي جعلت، بمساندتها، انعقاد هذه الجلسة ممكنـــــا.
    En conséquence, les membres du Mouvement des pays non alignés sont de plus en plus préoccupés par la question des armes classiques. UN وبالتالي، يساور أعضاء حركة عدم الانحياز قلق متزايد إزاء الحالة المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    Je souhaiterais déclarer aux membres de la Conférence que cette approche, appuyée à l'unanimité par tous les membres du Mouvement des pays non alignés, mérite d'être étudiée de près par la Conférence et la communauté internationale. UN السيد الرئيس، إنني أؤكد لجميع أعضاء المؤتمر أن هذا النهج، الذي يتمتع بالتأييد الكامل لجميع أعضاء حركة عدم الانحياز، يستحق عناية المؤتمر والمجتمع الدولي واهتمامهما الوثيقين.
    NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.6 Propositions d'ordre rédactionnel soumises à la Grande Commission I par les membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité de non-prolifération UN NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.6 صيغة مقترحة مقدمة إلى اللجنة الرئيسية الأولى من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Pour la plupart des membres du Mouvement des Taliban, l'État devrait préserver la dignité et l'honneur des familles et garantir la sécurité personnelle des femmes. UN فمعظم أعضاء حركة طالبان يؤمنون بأن على الدولة أن تحفظ كرامة الأسر وشرفها وأن تكفل للمرأة أمنها الشخصي.
    À ce stade, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés, j'exprime notre sincère reconnaissance aux délégations qui appuient notre projet de résolution. UN وعند هذه النقطة أود أن أعرب، بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الإنحياز، عن تقديرنا الصادق للوفود التي تؤيد مشروع قرارنا.
    Le représentant de la Malaisie présente le projet de résolution, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. UN عرض ممثل ماليزيا مشروع القرار باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز والصين.
    Déclaration faite le 5 août 1993 par les membres du Conseil de sécurité qui sont membres du Mouvement des pays non alignés sur le règlement du du conflit en Bosnie-Herzégovine UN باﻷعمال المؤقت بيان مؤرخ ٥ آب/اغسطس ١٩٩٣ صادر عن أعضاء حركة عـدم الانحيـاز اﻷعضـاء فـي مجلس اﻷمـن بشـأن تسوية النزاع في البوسنة والهرسك
    Trente-sept membres des < < West Side Boys > > ont été accusés d'entente en vue de la commission d'un meurtre, de meurtre et de vol accompagné de circonstances aggravantes. UN واتهم 37 عضوا من أعضاء حركة غلمان الحي الغربي بتهمة الاتفاق الجنائي لارتكاب جريمة قتل وبالقتل والسرقة الموصوفة.
    Nous réitérons notre inquiétude quant à la structure du personnel du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU, où les pays membres du Mouvement des pays non alignés ne sont pas suffisamment représentés, en particulier au niveau des cadres. UN ونعيد تأكيد اهتمامنا بتكوين ملاك الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونلاحظ أن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز غير ممثلين بصفة كافية لا سيما في مستوى الفئة الفنية.
    Document de travail soumis par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    iii) Les membres du Movimiento de Integración Cívico Comunal de Pailitas, après l'assassinat de Auden Pinzón en février 1996 à Pailitas (département du César). UN `٣` أعضاء حركة الاندماج المدني الجماعي في بايليتاس، وذلك بعد اغتيال اودن بنثون في شباط/فبراير ٦٩٩١ في مدينة بايليتاس، محافظة سيسار.
    NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.6 Proposed amendments on the Chairman's draft report : working paper submitted by the members of the Movement of Non-Aligned Countries Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.6 تعديلات مقترحة على مشروع التقرير المقدم من الرئيس: ورقة عمل مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En tant que membre du mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77, le Népal se félicite également de l'admission de l'Afrique du Sud dans ces organisations. UN وكعضو من أعضاء حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧، ترحب نيبال كذلك بجنوب افريقيا فيهما.
    Cuba réaffirme sa volonté de coopérer avec le reste des États parties en ce qui concerne le Traité, notamment avec ceux qui font partie du Mouvement des pays non alignés pour appliquer toutes les dispositions de cet instrument juridique, contribuer aux efforts de la communauté internationale en faveur de la paix et de la sécurité et instaurer un monde exempt d'armes nucléaires et libéré du danger énorme que représente leur seule existence. UN 39 - وتكرر كوبا استعدادها للعمل بصورة مشتركة مع باقي الدول الأطراف في المعاهدة، لا سيما مع أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، بغرض تحقيق الامتثال لجميع أحكام هذا الصك القانوني، والإسهام بهذه الوسيلة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لصالح السلام والأمن والوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية والخطر الهائل الذي يمثله مجرد وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more