"أعطاك" - Translation from Arabic to French

    • t'a donné
        
    • vous a donné
        
    • t'as donné
        
    • te donne
        
    • vous donne
        
    • te fait
        
    • a offert
        
    • t'a filé
        
    • a donné l'
        
    • quel
        
    • te donner
        
    Donc quelqu'un t'a donné ce sac à jeter, c'est ça ? Open Subtitles إذاً شخص ما أعطاك إياها لكي تتخلص منها، صحيح؟
    Vince t'a donné deux contrats simples que tu as bousillés. Open Subtitles لقد أعطاك فينس عقدان بسيطان وانت افسدتهما كلاهما
    Qui tu es, seigneur... est défini par tes actes, et ce que tu as fait t'a donné une réputation. Open Subtitles من تكون يا سيدي يحدده ما تفعله وما قمت به أعطاك سمعتك
    Donc... ce rêve dont Peter vous a parlé vous a donné des pistes ? Open Subtitles إذاً هذا الحلم الذي أخبرك به بيتر هل أعطاك أي مساعدة؟
    Pendant ce temps, qui vous a donné cette arme ? Open Subtitles في هذه الأثناء، من الذي أعطاك ذلك السلاح؟
    Je suis ici pour dire que c'est un cadeau parce que le Dieu que tu ne crois pas, t'as donné une autre chance, une autre chance de changer ta réponse finale. Open Subtitles لكنني هنا لأخبرك بأنها هدية لأن الله الذي لا تؤمن به أعطاك فرصة أخرى
    L'homme qui t'a donné cette veste, tu as vu de quel côté il est parti ? Open Subtitles الرجل الذي أعطاك هذه السترة هل رأيتَ وجهته؟
    C'est un de tes mouchards colombiens qui t'a donné son nom ? Open Subtitles ـالذييمكنهأنيربطنامعبعض .. ـ حسنًا، دعني أخمن لديك واش كولومبي الذي أعطاك هذا الاسم؟
    Donc tu vas te sentir mal parce que quelqu'un t'a donné un cadeau ? Open Subtitles إذاً هل ستشعرين بالأسف على نفسك لأن شخصاً أعطاك هدية؟
    Est-ce que ton père t'a donné assez d'argent, ou tu en veux plus ? Open Subtitles هل أعطاك والدك كفاية من النقود أم تريد المزيد ؟
    Oui, monsieur Wiggles. Parce que je sais que ton ex petit ami t'a donné cet ourson, et je t'ai dit que c'était un minus, ce qui est vrai. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّ خليلك السابق أعطاك دمية الدبّ هذه.
    Los Angelicos t'a donné tout ce que tu es et tout ce que tu vas être. Open Subtitles أعطاك اللوس أنهليكوس كل شيء أنت عليه و كل شيء ستكون عليه.
    Un de mes gars vous a donné le prix de revente de ma cocaïne. Open Subtitles شخص ما في منظمتي أعطاك قيمة تهريب الكواكين من هذا الشارع
    J'ai besoin de savoir si vous avez délivré le film qu'il vous a donné. Open Subtitles أريد أن أعرف ما إن كنت سلمت الفيلم الذي أعطاك إياه
    est ce que quelqu'un vous a donné une liste de mot tendance quand vous avez accepté ce job ? Open Subtitles ماذا ؟ هل أعطاك شخصٌ ما قائمة من العبارات الطنانة عندما أخذت هذه الوظيفة ؟
    Je crois que travailler entouré d'infirmières vous a donné une fausse idée de vos capacités d'intimidation. Open Subtitles أعتقد أن العمل حول العديد من الممرضات أعطاك إحساس خاطئ بقدرتك على التهديد
    Qui vous a donné l'emplacement du tireur de l'autoroute 710 ? Open Subtitles من أعطاك الموقع أليس 710 بندقية الطريق السريع ؟
    Fitz t'as donné les clés de ce bureau et tu agis comme mon père ! Open Subtitles فيتز أعطاك مفتاح هذا المكتب وفي لحظتها تحولت إلى أبي
    Quelqu'un te donne un coup gratuit, tu dois le faire compter. Open Subtitles إذا أحدهم أعطاك تسديدة مجانية، يجب أن تجعله تحسب
    Dieu vous donne un objectif, pas seulement de créer l'art, mais de le devenir. Open Subtitles الله أعطاك الغاية ليس فقط لأن تصنع الفن بل لأن تصبحه
    - Je pense qu'elle est narcissique. - Qu'est-ce-qui te fait penser ça ? Open Subtitles أعتقد أنها نرجسية - ما الذي أعطاك هذا الانطباع؟
    Je suis le débile qui t'a offert des chocolats dont tu ne voulais pas. Open Subtitles أنا النموذج الذي أعطاك الحلوى التي لم ترغب بها.
    Une minute, je te file le double de ce qu'il t'a filé. Open Subtitles إنتظر دقيقة. إنتظر دقيقة. سَأُضاعفُ ما أعطاك.
    Question : quel est votre véritable nom, celui qui vous a été donné par votre père et votre mère? UN سؤال: ما اسمك الحقيقي، الذي أعطاك إياه والداك؟
    Je pourrais te donner ça, et on pourrait être dans les îles Fidji à la tombée de la nuit. Open Subtitles أستيطع أعطاك هذا ونستطيع ان نكون فى فيجا بحلول الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more