"أعطيناه" - Translation from Arabic to French

    • a donné
        
    • lui donne
        
    • On lui
        
    • nous lui avons remis
        
    • donnons
        
    • donnait
        
    • donné un
        
    • lui avons donné
        
    On lui a donné un antipyrétique et des corticoïdes pour faire descendre la fièvre. Open Subtitles أعطيناه خافضات الحرارة والستيرويدات المخففة لخفض حرارته وحماية أعضائه من العطب
    On a donné à Herrmann plusieurs poches de sang, il est stable pour l'instant. Open Subtitles لقد أعطيناه عدة وحدات من الدم وهو مستقر الآن
    Depuis la perte de sa famille, il vit à l'hôpital, on lui donne des jobs bizarres à faire et... Open Subtitles ومنذ أن فقد عائلته وهو يعيش بالمستشفى ونحن .. نحن أعطيناه كل هذه الأعمال الغريبة لفعلها
    Il veut bien nous parler... si on lui donne 15 000 euros. Open Subtitles قال أنه سيتحدث معنا وسيخبرنا بما يعرفه لو أعطيناه خمسة عشر ألف يورو
    Au cours de sa première visite, nous lui avons remis un exemplaire du premier volume des lois soudanaises (6e édition), qui renferme les décrets constitutionnels 1 à 5 et le décret No 6, qui contient divers amendements. UN وخلال زيارته اﻷولى أعطيناه نسخة من المجلد اﻷول لقوانين السودان )الطبعة السادسة( الذي يتضمن المراسيم الدستورية من رقم ١ إلى رقم ٥ بالاضافة إلى المرسوم رقم ٦ الذي يتضمن تعديلات متنوعة.
    J'aillais dire que nous lui donnons du temps pour lui. Y a pas de piège. Open Subtitles كنت على وشك القول بأننا أعطيناه بعض الوقت لوحده, ليست خدعة.
    On ne lui donnait que lorsqu'il devait faire le show devant un membre du Congrès... Open Subtitles على الأغلب نحنُ أعطيناه له فقط حينما كان بحاجة لإظهار عرض لعضو الكونغرس
    et lui avons donné un combat qu'il ne pouvait gagner. Open Subtitles ومن ثم أعطيناه قتالاً لا يُمكنه الفوز به على الإطلاق
    On lui a donné son premier lait. Vous vous souvenez ? Open Subtitles أجل، وقد أعطيناه أول وجبة حليب معاً، هل تذكر ذلك؟
    L'expéditeur voulait un objectif. On lui en a donné un ainsi qu'une échéance. Open Subtitles المُرسل يريد الهدف الآن نحن أعطيناه الهدف والفترة الزمنية
    On lui a donné des antalgiques mais il est encore sous le choc. Open Subtitles لقد أعطيناه مسكنات آلام ولكن الأمر كان صادمًا
    Mais On lui a donné ses chances, vous saisissez l'idée ? Open Subtitles لكننا أعطيناه تلك الفرصة هل تفهم ما أقول؟
    Je crois que si on y retourne et qu'on lui donne une chance d'avouer, de tout dire, il rendra peut-être ce qui est, en réalité, ma propriété légitime. Open Subtitles أنا فقط أحس لو كنا ذهبنا للخلف أنتم تعلمون و آآ.. أعطيناه الفرصة للأعتراف
    Si on lui donne des anticoagulants et que le coma est causé par une hémorragie, il est mort ! Open Subtitles إذا أعطيناه مخفف للدم و الغيبوبة نتجت عن نزيف و ليس جلطة ربما نفتله
    On lui donne du doxy maintenant, et bon sang, on pourra peut-être sauver son auriculaire. Open Subtitles إن أعطيناه الدوكسي الآن ربما ننقذ إصبعه
    33. Lors de sa deuxième visite, nous lui avons remis copie des décrets constitutionnels récents, à savoir les décrets 7 à 9, ainsi qu'un autre exemplaire du premier volume des lois soudanaises, pour être certains qu'il disposait de la totalité des instruments constitutionnels en vigueur à ce moment-là. UN ٣٣ - وخلال زيارته الثانية، أعطيناه نسخا من المراسيم الدستورية من رقم ٧ إلى رقم ٩ بالاضافة إلى نسخة أخرى من المجلد اﻷول لقوانين السودان للتأكد من حيازته لمجموعة كاملة من جميع الصكوك الدستورية السارية في ذلك الوقت.
    L'avocat de la défense pourrait venir après nous si nous lui donnons quelque chose -- vous savez cela. Open Subtitles قد يلاحقنا محامي الدفاع لو أعطيناه أي شيء تعرفين ذلك
    Et si On lui donnait une bonne correction, tous les deux ? Open Subtitles و بفرض أننا أعطيناه ضربناه بشدّة نحنا الاثنين ؟
    Je suis content, que nous lui avons donné ces livres de Général Électrique, à la place. Open Subtitles أنا سعيدة أننا أعطيناه كتب التعليم العام بدلاً منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more