"أعطي الكلمة إلى" - Translation from Arabic to French

    • je donne la parole au
        
    • je donne la parole à
        
    • je donne maintenant la parole à
        
    • je donne maintenant la parole au
        
    • donner la parole au
        
    • donner la parole à
        
    • je donne à présent la parole à
        
    • je donne à présent la parole au
        
    • la parole aux
        
    • donne maintenant la parole à la
        
    Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole, je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. UN وما لم يطلب الكلمة مندوب آخر، أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي.
    je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. UN أعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف.
    Avant de poursuivre, j'aimerais savoir si d'autres délégations souhaitent intervenir. je donne la parole à la délégation allemande. UN وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتحدثين التالين، هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ ألمانيا، أعطيك الكلمة.
    je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة الموقرة، السيد فيونا باترسون.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Rafael Quintero Cubides. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل كولومبيا الموقر السيد رافائيل كنتيرو كوبيدس.
    Avant de donner la parole au Bélarus, je précise que les derniers orateurs sur la liste sont l'Inde, l'Égypte, l'Indonésie et la Serbie. UN قبل أن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، أذكر أن آخر المتحدثين على قائمتي هم: الهند ومصر وإندونيسيا وصربيا.
    je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? je donne la parole au distingué représentant de la Croatie. UN هل هناك وفد آخر يريد أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى الممثلة المحترمة لكرواتيا.
    je donne la parole au Secrétaire général adjoint. UN والآن أعطي الكلمة إلى نائب الأمين العام.
    je donne la parole au représentant de la Jamahiriya arabe libyenne. UN أعطي الكلمة إلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    je donne la parole au représentant d'Israël, qui souhaite faire une déclaration au titre de l'explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? je donne la parole à M. Akram, Ambassadeur du Pakistan. UN هل من بين الوفود الأخرى من يود تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان، سعادة السفير أكرم.
    Maintenant, je donne la parole à l'Ambassadeur d'Australie, qui souhaiterait également faire une annonce. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير أستراليا، الذي يود أن يدلي بإعلان.
    je donne la parole à l'Ambassadeur Kwon, Représentant permanent de la République de Corée. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير كوون، الممثل الدائم لجمهورية كوريا.
    je donne la parole à l'Ambassadeur Akram, Représentant permanent du Pakistan. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير أكرم، الممثل الدائم لباكستان.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wang Qun, Représentant permanent de la Chine. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير وانغ كوون، الممثل الدائم للصين.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Bélarus, M. Khvostov. UN والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، سعادة السفير خفوستوف.
    je donne maintenant la parole au distingué représentant du Brésil, M. da Rocha Paranhos. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل الموقر، السيد دا روشا بارانهوس,
    je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Zimbabwe. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل زمبابوي الدائم.
    J'ai à présent l'honneur de donner la parole au Président du Conseil de sécurité, S. E. Sir Mark Lyall Grant. UN ويشرفني الآن أن أعطي الكلمة إلى رئيس مجلس الأمن، سعادة السير مارك لايل غرانت.
    Cela étant, je voudrais donner la parole à notre premier orateur, qui est l'Ambassadeur Woolcott, de l'Australie. UN والآن بودي أن أعطي الكلمة إلى المتحدث الأول على القائمة، سعادة السفير وولكوت، ممثل أستراليا.
    je donne à présent la parole à S. E. M. Jan Kohout, Ministre adjoint des affaires étrangères de la République tchèque. UN والآن أعطي الكلمة إلى معالي السيد يان كوهوت، نائب وزير خارجية الجمهورية التشيكية.
    je donne à présent la parole au représentant du Japon, l'Ambassadeur Suda. UN واسمحوا لي الآن أن أعطي الكلمة إلى ممثل اليابان الموقر، السفير سودا.
    Je voudrais donner la parole aux membres de la Conférence qui ont souhaité s'exprimer au cours de la séance plénière d'aujourd'hui. UN وأود أن أعطي الكلمة إلى أعضاء المؤتمر الذين طلبوا أن يخاطبوا الجلسة العامة هذا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more